DIDACTICAL AND METHODOLOGICAL PRINCIPLES OF TRAINING TECHNICAL INTERPRETERS ArticleGavrilenko N.N.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2020. P.. 10-26
CRITERIA FOR ASSESSING THE FORMATION OF THE PROFESSIONAL COMPETENCE OF A TECHNICAL TRANSLATOR ArticleGavrilenko N.N.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2022. P.. 100-123
CONVERSION IN TRANSLATION ArticleShaleeva E.F., Korzin A.S.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2020. P.. 108-119
SPECIFIC FEATURES OF PROPER NAME TRANSLATION ArticleAndryushchenko I.S., Korzin A.S., Shaleeva E.F.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2022. P.. 11-28
TRANSLATION OF TEXTS WITH PROFESSIONAL/SPECIALIZED TERMINOLOGY ArticleAnryushchenko I.S., Shaleeva E.F.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. P.. 11-16
COGNITIVE PECULIARITIES OF JOURNALISTIC DISCOURSE ArticleKravtsova N.Sh.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. P.. 122-129
LEY DE LA CONTINUIDAD DEL CONOCIMIENTO ArticleDolzhich Elena, Villegas Sánchez M.A., Villegas Sánchez R.J.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2019. P.. 124-129
GAMIFICATION AS A MOTIVATIONAL RESOURCE IN TEACHING OF FOREIGN LANGUAGES ArticleGakova E.V.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2022. P.. 124-133
FOREIGN LANGUAGE INTERACTIVE TEACHING METHODS AS A MODERN INTERPRETATION OF ACTIVE TEACHING METHODS ArticleIstrakova M.A.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2019. P.. 130-144
THE PROBLEM OF STUDENTS' PROFESSIONAL SELF- DETERMINATION IN THE PROCESS OF FOREIGN LANGUAGE LEARNING ArticleKunitsyna M.L.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. P.. 130-135
THE SIGNIFICANCE OF THE TRANSLATION COMPONENT IN THE INTERCULTURAL COMMUNICATION COMPETENCE OF THE PROTOCOL OFFICER ArticleChurganova M.D.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2020. P.. 131-142
APPLICATION OF METHODS OF THEORY OF THE DECISION OF INVENTIVE PROBLEM SOLVING IN PROJECT ACTIVITY IN TEACHING FOREIGN LANGUAGE TO FUTURE TRANSLATOR CONSULTANTS ArticleMolchanova I.I.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. P.. 148-156
THE ROLE OF METAPHOR AT THE TRANSLATION OF TEXTS OF ARCHITECTURAL DIRECTIONS ArticleMolchanova I.I.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. P.. 156-167
TYPES OF CONTROL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ArticleKozhina E.V.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2019. P.. 158-165
CONVERSION - SIMPLIFICATION OF THE LANGUAGE OR A NEW TOOL OF COMMUNICATION? ArticleShaleeva E.F., Korzin A.S.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2019. P.. 166-171
ЗАИМСТВОВАНИЯ В ИСПАНСКОМ АКАДЕМИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ ArticleДолжич Е.А., Villegas S.M., Villegas S.R.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2022. P.. 171-175
DASH AND ITS SIGNIFICANCE IN TRANSLATION (ON THE MATERIAL OF IMAGINATIVE LITERATURE AND PRESS) ArticleShaleeva E.F., Korzin A.S.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2019. P.. 172-178
SYSTEMS OF EXERCISES IN THE PROCESS OF THE ACQUISITION OF A FOREIGN LANGUAGE AND TEACHING TRANSLATION ArticleKryukova L.V.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2019. P.. 179-186
CREATIVE POTENTIAL OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN DISCOURSE STUDY ArticleNikitina A.Y.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. P.. 180-192
TRANSLATION ASPECTS OF TEACHING FOREIGN LANGUAGES: REALITY AND PROSPECTS ArticleKryukova L.V.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2019. P.. 187-193
THE AFFECTIVE MEANING AND TRANSLATION ArticlePavlyuk N.A., Khvorikova E.G.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. P.. 193-202
LINGUODIDACTIC APPROACH TO RUSSIAN-ENGLISH TRANSLATION OF FUTURE TENSES ArticleSerova L.K.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. P.. 203-211
ACCOUNTING OF LANGUAGE REPRESENTATIONS OF THE CONCEPT "ZEIT" IN TRANSLATION OF PERSONALLY ORIENTED TEXTS IN GERMAN GEOLOGICAL DISCOURSE ArticleTelezhko I.V.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2019. P.. 214-232
TOLERANCE - IMPORTANT CHARACTERISTIC OF PROFESSIONALLY ORIENTED TEXTS TRANSLATOR'S PERSONALITY ArticleTelezhko I.V.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. P.. 224-232
INTERTEXTUALITY AS ONE OF THE MOST IMPORTANT CATEGORIES IN SCIENTIFIC DISCOURSE (ILLUSTRATED BY FRENCH SCIENTIFIC TEXT) ArticleBolotina K.A.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. P.. 23-38
LEXICAL COMPETENCE OF STUDENTS OF NON-LINGUISTIC HIGHER EDUCATION INSTITUTIONS AND ITS DEVELOPMENT WHEN STUDYING GERMAN WITHIN THE BASIC COURSE ArticleChauzova V.A.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2019. P.. 233-248
THE SPECIALITIES OF TRANSLATION MAGAZINE ARTICLES FROM GERMAN INTO RUSSIAN ArticleChauzova V.A.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. P.. 247-257
TRACING AS A METHOF OF PROPER NAMES TRANSLATION ArticleAndryushchenko Irina, Shchepetilnikova ValentinaПрофессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2019. P.. 25-35
TRAINING TO FUNDAMENTALS OF TRANSLATION WITHIN THE FRAMEWORK OF THE RUSSIAN LANGUAGE COURSE FOR NON-PHILOLOGIST FOREIGN STUDENTS ArticleYarkina Liudmila, Makhankova Irina, Ponyakina Tatyana, Khvorikova ElenaПрофессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. P.. 258-269
PROPER NAMES AS AN OBJECT OF TRANSLATION ArticleAndryushchenko I.S., Shaleeva E.F.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2020. P.. 27-31
FANNY BURNEY'S CONTEMPORARIES IN “THE DIARY AND LETTERS OF MADAME D'ARBLAY”: PECULIARITIES OF CHARACTERISTICS ArticleAnossova O.G.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2020. P.. 32-45
ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА АЛЛЮЗИИ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ ArticleЧерепахина Р.Д.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2022. P.. 356-362
THE FEATURES OF TYTLE TRANSLATION IN FICTION TEXTS ArticleAndryushchenko Irina, Joan P.C.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2019. P.. 36-50
LINGUISTIC AND EXTRALINGUISTIC FACTORS IN THE IMPLEMENTATION OF THE TRANSLATION PROCESS (ON THE EXAMPLE OF A LITERARY TEXT) ArticleBolotova R.Sh., Shilova V.V.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. P.. 39-48
THE USE OF MULTIMEDIA MEANS FOR TRAINING TRANSLATORS IN THE FIELD OF PROFESSIONAL ACTIVITY ArticleBolotova R.Sh.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2020. P.. 46-54
MORPHOLOGY SYNTACTIC PARALLELS AND THEIR ROLE IN TRANSLATION TRAINING (ON MATERIAL OF COMPARISON OF RUSSIAN AND SPANISH LANGUAGES) ArticleBudiltseva M.B., Pugachev I.A., Varlamova I.Y.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. P.. 48-58
THE CREATIVE APPROACH TO TEACHING AND LEARNING SPANISH AS A FOREIGN LANGUAGE ArticleYoandry S.P., Shabanova A.Y.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2022. P.. 494-498
EVOLUTION OF METHODS AND TECHNICS OF TEACHING FOREIGN LANGUAGES ArticleYoandry S.P., Shabanova A.Y.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2022. P.. 499-507
ON THE VERTICAL CONTEXT IN FANNY BURNEY'S NOVEL "EVELINA" ArticleAnossova O.G.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2019. P.. 51-72
ABOUT THE EDUCATIONAL AND RESEARCH WORK OF STUDENTS LEARNING ENGLISH AT NON-LANGUAGE FACULTIES ArticleBolotova R.S.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2022. P.. 53-61
FORESIGHT-TECHNOLOGY AS A TOOL FOR FORECASTING THE DEVELOPMENT OF THE TRANSLATOR'S PROFESSION ArticleGavrilenko N.N.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. P.. 58-70
PROFESSIONALLY IMPORTANT COMPETENCIES AND COMPETENCIES OF FUTURE INTERPRETERS OF PROFESSION ORIENTED TEXTS ArticleGakova E.V.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. P.. 71-80
CURRENT STATE OF TRAINING OF SPECIAL TRANSLATORS ArticleGavrilenko N.N.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2019. P.. 73-95
COGNITIVE APPROACH TO THE FORMATION OF THE SOCIOCULTURAL COMPETENCE OF STUDENTS IN THE PROCESS OF WORKING WITH ENGLISH-LANGUAGE TEXTS ArticleGakova E.V., Telezhko I.V.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. P.. 81-90
TRANSLATING EDUCATIONAL DOCUMENTATION FROM RUSSIAN INTO ENGLISH ArticleVolkova Y.A., Shaleeva ElenaПрофессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2022. P.. 91-99
STRUCTURAL AND SEMANTIC SIGNS OF OBJECTS IN THE ENGLISH AND RUSSIAN LANGUAGES WHEN STUDYING BASES OF THE TRANSLATION ArticleDenisenko A.V., Bereznyatskaya M.A.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. P.. 91-98
DEVELOPMENT OF CREATIVE COMPETENCIES OF FUTURE TRANSLATORS OF PROFESSION ORIENTED TEXTS ArticleGakova E.V.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2019. P.. 96-102
THE CHARACTER OF NAPOLEON IN THE WORKS OF A.S. PUSHKIN, N.V. GOGOL, L.N. TLOSTOY ArticleRubini FrancescoПрофессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2020. P.. 98-107
ABOUT NOVELTY IN TEACHING FOREIGN LANGUAGE IN THE PROFESSIONAL COMMUNICATION AREA ArticleDmitrichenkova S.V.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. P.. 98-103
ГЕОЛОГИЯ, ГЕОЭКОЛОГИЯ, ЭВОЛЮЦИОННАЯ ГЕОГРАФИЯ Collection of articlesРоссийский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. 2019.
ГРАЖДАНСКАЯ ВОЙНА В РОССИИ (1918-1922 ГГ.) Conference proceedingsМеждународная научная конференция "Столетие гражданской войны в России". Издательство Алетейя. 2019.