КАЛЬКИРОВАНИЕ КАК СПОСОБ ПЕРЕВОДА ИМЕН СОБСТВЕННЫХ

В данной статье рассматривается такой метод перевода имен собственных как «калькирование». Приводится несколько определений данного метода, описывается история применения и развития метода. Кроме того, выделяются категории имен собственных для которых необходимо применение данного метода. Также рассматриваются примеры смешанного перевода имен собственных.

TRACING AS A METHOF OF PROPER NAMES TRANSLATION

The method of translating of proper names as "tracing" is being considered In the scope of this article. Several definitions of this method are given, the history of application and development of the method is also described. In addition, the categories of proper names are distinguished, the application of this method is necessary. Examples of mixed translation of proper names are also being considered.

Publisher
Российский университет дружбы народов (РУДН)
Language
Russian
Pages
25-35
Status
Published
Year
2019
Organizations
  • 1 RUDN University
Keywords
calking; translation; proper noun; калькирование; перевод; имя собственное
Date of creation
02.11.2020
Date of change
02.11.2020
Short link
https://repository.rudn.ru/en/records/article/record/70308/
Share

Other records

Andryushchenko Irina, Joan P.C.
Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2019. P. 36-50