ДИДАКТИЧЕСКИЕ И МЕТОДИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ ПОДГОТОВКИ ОТРАСЛЕВЫХ ПЕРЕВОДЧИКОВ СтатьяГавриленко Н.Н.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2020. С. 10-26
КРИТЕРИИ ОЦЕНКИ СФОРМИРОВАННОСТИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ ОТРАСЛЕВОГО ПЕРЕВОДЧИКА СтатьяГавриленко Н.Н.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2022. С. 100-123
ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ КОНВЕРСИЯ СтатьяШалеева Е.Ф., Корзин А.С.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2020. С. 108-119
ПЕРЕВОД ТЕКСТОВ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ/СПЕЦИАЛИЗИРОВАННОЙ ТЕМАТИКИ СтатьяАндрющенко И.С., Шалеева Е.Ф.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. С. 11-16
SPECIFIC FEATURES OF PROPER NAME TRANSLATION СтатьяAndryushchenko I.S., Korzin A.S., Shaleeva E.F.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2022. С. 11-28
КОГНИТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА СтатьяКравцова Н.Ш.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. С. 122-129
ПРИНЦИП НЕПРЕРЫВНОСТИ ЗНАНИЯ СтатьяДолжич Е.А., Вильегас Санчес М.А., Вильегас Санчес Р.Х.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2019. С. 124-129
ГЕЙМИФИКАЦИЯ КАК МОТИВАЦИОННЫЙ РЕСУРС ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ СтатьяГакова Е.В.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2022. С. 124-133
ИНТЕРАКТИВНЫЕ МЕТОДЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ КАК СОВРЕМЕННАЯ ТРАКТОВКА АКТИВНЫХ МЕТОДОВ ОБУЧЕНИЯ СтатьяИстракова М.А.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2019. С. 130-144
ЗНАЧИМОСТЬ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО КОМПОНЕНТА В СОСТАВЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СПЕЦИАЛИСТА ПО ПРОТОКОЛУ СтатьяЧурганова М.Д.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2020. С. 131-142
ВИДЫ КОНТРОЛЯ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ СтатьяКожина Е.В.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2019. С. 158-165
КОНВЕРСИЯ - УПРОЩЕНИЕ ЯЗЫКА ИЛИ НОВЫЙ СПОСОБ КОММУНИКАЦИИ? СтатьяШалеева Е.Ф., Корзин А.С.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2019. С. 166-171
ЗАИМСТВОВАНИЯ В ИСПАНСКОМ АКАДЕМИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ СтатьяДолжич Е.А., Villegas S.M., Villegas S.R.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2022. С. 171-175
ТИРЕ И ЕГО ЗНАЧИМОСТЬ ПРИ ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И ПУБЛИЦИСТИКИ) СтатьяШалеева Е.Ф., Корзин А.С.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2019. С. 172-178
SYSTEMS OF EXERCISES IN THE PROCESS OF THE ACQUISITION OF A FOREIGN LANGUAGE AND TEACHING TRANSLATION СтатьяКрюкова Л.В.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2019. С. 179-186
TRANSLATION ASPECTS OF TEACHING FOREIGN LANGUAGES: REALITY AND PROSPECTS СтатьяКрюкова Л.В.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2019. С. 187-193
АФФЕКТИВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ И ПЕРЕВОД СтатьяПавлюк Н.А., Хворикова Е.Г.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. С. 193-202
ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ОБУЧЕНИЯ ПЕРЕВОДУ ФОРМ БУДУЩЕГО ВРЕМЕНИ С РУССКОГО ЯЗЫКА НА АНГЛИЙСКИЙ СтатьяСерова Л.К.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. С. 203-211
УЧЁТ ЯЗЫКОВЫХ РЕПРЕЗЕНТАЦИЙ КОНЦЕПТА "ZEIT" ПРИ ПЕРЕВОДЕ ПОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННЫХ ТЕКСТОВ В НЕМЕЦКОМ ГЕОЛОГИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ СтатьяТележко И.В.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2019. С. 214-232
ТОЛЕРАНТНОСТЬ - ПРОФЕССИОНАЛЬНО ВАЖНОЕ КАЧЕСТВО ЛИЧНОСТИ ПЕРЕВОДЧИКА ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННЫХ ТЕКСТОВ СтатьяТележко И.В.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. С. 224-232
ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ КАК ОДНА ИЗ ВАЖНЕЙШИХ КАТЕГОРИЙ НАУЧНОГО ДИСКУРСА (НА ПРИМЕРЕ ФРАНКОЯЗЫЧНОГО НАУЧНОГО ТЕКСТА) СтатьяБолотина К.А.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. С. 23-38
РАЗВИТИЕ ЛЕКСИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗОВ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В РАМКАХ БАЗОВОГО КУРСА СтатьяЧаузова В.А.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2019. С. 233-248
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЖУРНАЛЬНЫХ СТАТЕЙ С НЕМЕЦКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК СтатьяЧаузова В.А.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. С. 247-257
КАЛЬКИРОВАНИЕ КАК СПОСОБ ПЕРЕВОДА ИМЕН СОБСТВЕННЫХ СтатьяАндрющенко И.С., Щепетильникова В.М.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2019. С. 25-35
ОБУЧЕНИЕ ОСНОВАМ ПЕРЕВОДА В РАМКАХ КУРСА РУССКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ СТУДЕНТОВ- ИНОСТРАНЦЕВ ТЕХНИЧЕСКОГО И ЕСТЕСТВЕННОНАУЧНОГО ПРОФИЛЕЙ СтатьяЯркина Л.П., Маханькова И.П., Понякина Т.П., Хворикова Е.Г.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. С. 258-269
ГЕОЛОГИЯ, ГЕОЭКОЛОГИЯ, ЭВОЛЮЦИОННАЯ ГЕОГРАФИЯ Сборник статейРоссийский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. 2019.
ГРАЖДАНСКАЯ ВОЙНА В РОССИИ (1918-1922 ГГ.) Сборник материалов конференцииМеждународная научная конференция "Столетие гражданской войны в России". Издательство Алетейя. 2019.