PAREMIOLOGY AND TRANSLATION: ADDRESSING COGNITIVE CHALLENGES IN TRANSLATOR TRAINING; [PAREMIOLOGÍA Y TRADUCCIÓN: DESAFIANDO RETOS COGNITIVOS EN LA FORMACIÓN DE TRADUCTORES] СтатьяRodríguez P.R.Sendebar. Том 35. 2024. С. 63-82
THE COGNITIVE PHRASEOLOGICAL ACQUISITION OF SOMATIC VERBAL PHRASES IN SPANISH BY RUSSIAN STUDENTS; [LA ADQUISICIÓN FRASEOLÓGICA COGNITIVA DE LAS LOCUCIONES VERBALES SOMÁTICAS EN ESPAÑOL POR ESTUDIANTES RUSOS] СтатьяRodríguez P.R.Circulo de Linguistica Aplicada a la Comunicacion. Том 98. 2024. С. 263-273
METAPHOR AS A DIDACTIC PHRASEOLOGICAL RESOURCE IN THE SFL CLASSROOM: A CONTRASTIVE CULTURAL AND LINGUISTIC APPROACH; [LA METÁFORA COMO RECURSO DIDÁCTICO FRASEOLÓGICO EN EL AULA DE ELE: UN ENFOQUE CULTURAL Y LINGÜÍSTICO CONTRASTIVO] СтатьяRodríguez P.R.Normas. Том 14. 2024. С. 141-154
THE ROLE OF PHRASEOLOGICAL IDIOMATICITY IN THE TRAINING OF TRANSLATORS; [EL PAPEL DE LA IDIOMATICIDAD FRASEOLÓGICA EN LA FORMACIÓN DE TRADUCTORES] СтатьяRodríguez P.R.Cadernos de Traducao. Том 44. 2024. С. 1-18
IRONY IN THE PHRASEODIDACTICS: THE CASE OF VERBAL LOCUTIONS IN SFL RUSSIAN STUDENTS; [LA IRONÍA EN LA FRASEODIDÁCTICA: EL CASO DE LAS LOCUCIONES VERBALES EN ESTUDIANTES RUSOS DE ELE] СтатьяRodríguez P.R.Philologia Hispalensis. Том 38. 2024. С. 279-300
THE MT AS A DIGITAL ECOLINGUISTIC RESOURCE AND ITS IMPACT ON DIDACTIC APPLICATION FOR TEACHERS: THE CASE OF PHRASEOLOGISMS IN RUSSIAN LANGUAGE; [LA TA COMO RECURSO ECOLINGÜÍSTICO DIGITAL Y SU IMPACTO EN LA APLICACIÓN DIDÁCTICA DOCENTE: EL CASO DE LOS FRASEOLOGISMOS EN RUSO] СтатьяRodríguez P.R.Quaderns. Том 31. 2024. С. 259-277
PHRASEOPRAGMATICS AND TRANSLATION: CURRENT TRENDS IN THE VAT OF PHRASEOLOGISMS IN SPANISH SERIES SUBTITLED INTO RUSSIAN; [FRASEOPRAGMÁTICA E TRADUÇÃO: TENDÊNCIAS ATUAIS NA TAV DE FRASEOLOGISMOS EM SÉRIES ESPANHOLAS LEGENDADAS EM RUSSO]; [FRASEOPRAGMÁTICA Y TRADUCCIÓN: TENDENCIAS ACTUALES EN LA TAV DE FRASEOLOGISMOS EN SERIES ESPAÑOLAS SUBTITULADAS AL RUSO] СтатьяRodríguez P.R.DELTA Documentacao de Estudos em Linguistica Teorica e Aplicada. Том 39. 2023. С. (1-26)
PHRASEOLOGICAL COGNITION IN TRANSLATION: THE CASE OF FOOD-RELATED VERB LOCUTIONS; [LA COGNICIÓN FRASEOLÓGICA EN TRADUCCIÓN: EL CASO DE LAS LOCUCIONES VERBALES RELACIONADAS CON LA ALIMENTACIÓN] СтатьяRodríguez P.R.Hikma. Том 22. 2023. С. 207-233
PHRASEOLOGY USING ICT: A METHODOLOGICAL PROPOSAL ON THE USEFULNESS OF ONLINE CORPORA FOR TEACHING AND LEARNING RUSSIAN PHRASEOLOGY; [LA FRASEOLOGÍA A PARTIR DE LAS TIC: PROPUESTA METODOLÓGICA SOBRE LA UTILIDAD DE LOS CORPUS ONLINE PARA LA ENSEÑANZA-APRENDIZAJE DE LA FRASEOLOGÍA DEL RUSO] СтатьяRodríguez P.R.Archivum. Том 73. 2023. С. 359-384
PHRASEOLOGICAL EQUIVALENCE IN ELE: THE CASE OF IDIOMATIC VERBAL LOCUTIONS IN SPANISH AND RUSSIAN; [LA EQUIVALENCIA FRASEOLÓGICA EN ELE: EL CASO DE LAS LOCUCIONES VERBALES IDIOMÁTICAS EN ESPAÑOL Y RUSO] СтатьяRodríguez P.R.Bellaterra Journal of Teaching and Learning Language and Literature. Том 16. 2023.
LA DESAUTOMATIZACIÓN FRASEOLÓGICA COMO FORMA DE ESCRITURA CREATIVA EN ELE СтатьяRodríguez P.R.Quaderns de Filologia: Estudis Literaris. Том 28. 2023. 121 с.
FRAME THEORY AND ITS APPLICATION IN THE TRANSLATION OF IDIOMATIC EXPRESSIONS; [LA TEORÍA DE MARCOS Y SU APLICACIÓN EN LA TRADUCCIÓN DE EXPRESIONES IDIOMÁTICAS] СтатьяRodríguez P.R.Trans. 2023. С. 51-68
PHRASEOLOGICAL DEAUTOMATISATION AS A FORM OF CREATIVE WRITING IN SFL; [LA DESAUTOMATIZACIÓN FRASEOLÓGICA COMO FORMA DE ESCRITURA CREATIVA EN ELE] СтатьяRodríguez P.R.Quaderns de Filologia: Estudis Literaris. Том 28. 2023. С. 121-142
ФРАЗЕОЛОГИЯ В КОНТЕКСТЕ: ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПО РАЗРАБОТКЕ БАЗЫ ДАННЫХ ГЛАГОЛЬНЫХ ИДИОМ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ СтатьяРамирес Р.П.Актуальные проблемы коммуникации. Язык и перевод. 2022. С. 275-285
ПРАГМАТИКА И ПЕРЕВОД: ЯЗЫКОВАЯ ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ В ПРОЦЕССЕ ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В РУССКОМ И ИСПАНСКОМ ЯЗЫКАХ СтатьяRODRÍGUEZ P.R.Язык и культура в глобальном мире. 2022. С. 396-400