PAREMIOLOGY AND TRANSLATION: ADDRESSING COGNITIVE CHALLENGES IN TRANSLATOR TRAINING; [PAREMIOLOGÍA Y TRADUCCIÓN: DESAFIANDO RETOS COGNITIVOS EN LA FORMACIÓN DE TRADUCTORES] ArticleRodríguez P.R.Sendebar. Vol. 35. 2024. P.. 63-82
IRONY IN THE PHRASEODIDACTICS: THE CASE OF VERBAL LOCUTIONS IN SFL RUSSIAN STUDENTS; [LA IRONÍA EN LA FRASEODIDÁCTICA: EL CASO DE LAS LOCUCIONES VERBALES EN ESTUDIANTES RUSOS DE ELE] ArticleRodríguez P.R.Philologia Hispalensis. Vol. 38. 2024. P.. 279-300
THE ROLE OF PHRASEOLOGICAL IDIOMATICITY IN THE TRAINING OF TRANSLATORS; [EL PAPEL DE LA IDIOMATICIDAD FRASEOLÓGICA EN LA FORMACIÓN DE TRADUCTORES] ArticleRodríguez P.R.Cadernos de Traducao. Vol. 44. 2024. P.. 1-18
METAPHOR AS A DIDACTIC PHRASEOLOGICAL RESOURCE IN THE SFL CLASSROOM: A CONTRASTIVE CULTURAL AND LINGUISTIC APPROACH; [LA METÁFORA COMO RECURSO DIDÁCTICO FRASEOLÓGICO EN EL AULA DE ELE: UN ENFOQUE CULTURAL Y LINGÜÍSTICO CONTRASTIVO] ArticleRodríguez P.R.Normas. Vol. 14. 2024. P.. 141-154
THE COGNITIVE PHRASEOLOGICAL ACQUISITION OF SOMATIC VERBAL PHRASES IN SPANISH BY RUSSIAN STUDENTS; [LA ADQUISICIÓN FRASEOLÓGICA COGNITIVA DE LAS LOCUCIONES VERBALES SOMÁTICAS EN ESPAÑOL POR ESTUDIANTES RUSOS] ArticleRodríguez P.R.Circulo de Linguistica Aplicada a la Comunicacion. Vol. 98. 2024. P.. 263-273
THE MT AS A DIGITAL ECOLINGUISTIC RESOURCE AND ITS IMPACT ON DIDACTIC APPLICATION FOR TEACHERS: THE CASE OF PHRASEOLOGISMS IN RUSSIAN LANGUAGE; [LA TA COMO RECURSO ECOLINGÜÍSTICO DIGITAL Y SU IMPACTO EN LA APLICACIÓN DIDÁCTICA DOCENTE: EL CASO DE LOS FRASEOLOGISMOS EN RUSO] ArticleRodríguez P.R.Quaderns. Vol. 31. 2024. P.. 259-277
PHRASEOPRAGMATICS AND TRANSLATION: CURRENT TRENDS IN THE VAT OF PHRASEOLOGISMS IN SPANISH SERIES SUBTITLED INTO RUSSIAN; [FRASEOPRAGMÁTICA E TRADUÇÃO: TENDÊNCIAS ATUAIS NA TAV DE FRASEOLOGISMOS EM SÉRIES ESPANHOLAS LEGENDADAS EM RUSSO]; [FRASEOPRAGMÁTICA Y TRADUCCIÓN: TENDENCIAS ACTUALES EN LA TAV DE FRASEOLOGISMOS EN SERIES ESPAÑOLAS SUBTITULADAS AL RUSO] ArticleRodríguez P.R.DELTA Documentacao de Estudos em Linguistica Teorica e Aplicada. Vol. 39. 2023. P.. (1-26)
PHRASEOLOGICAL EQUIVALENCE IN ELE: THE CASE OF IDIOMATIC VERBAL LOCUTIONS IN SPANISH AND RUSSIAN; [LA EQUIVALENCIA FRASEOLÓGICA EN ELE: EL CASO DE LAS LOCUCIONES VERBALES IDIOMÁTICAS EN ESPAÑOL Y RUSO] ArticleRodríguez P.R.Bellaterra Journal of Teaching and Learning Language and Literature. Vol. 16. 2023.
TEORÍA DE LOS MARCOS Y SU APLICACIÓN EN LA TRADUCCIÓN DE EXPRESIONES IDIOMÁTICAS ArticleRamírez Rodríguez PabloTrans. 2023. P.. 51-68
PHRASEOLOGICAL COGNITION IN TRANSLATION: THE CASE OF FOOD-RELATED VERB LOCUTIONS; [LA COGNICIÓN FRASEOLÓGICA EN TRADUCCIÓN: EL CASO DE LAS LOCUCIONES VERBALES RELACIONADAS CON LA ALIMENTACIÓN] ArticleRodríguez P.R.Hikma. Vol. 22. 2023. P.. 207-233
PHRASEOLOGY USING ICT: A METHODOLOGICAL PROPOSAL ON THE USEFULNESS OF ONLINE CORPORA FOR TEACHING AND LEARNING RUSSIAN PHRASEOLOGY; [LA FRASEOLOGÍA A PARTIR DE LAS TIC: PROPUESTA METODOLÓGICA SOBRE LA UTILIDAD DE LOS CORPUS ONLINE PARA LA ENSEÑANZA-APRENDIZAJE DE LA FRASEOLOGÍA DEL RUSO] ArticleRodríguez P.R.Archivum. Vol. 73. 2023. P.. 359-384
PHRASEOLOGICAL DEAUTOMATISATION AS A FORM OF CREATIVE WRITING IN SFL; [LA DESAUTOMATIZACIÓN FRASEOLÓGICA COMO FORMA DE ESCRITURA CREATIVA EN ELE] ArticleRodríguez P.R.Quaderns de Filologia: Estudis Literaris. Vol. 28. 2023. P.. 121-142
LA DESAUTOMATIZACIÓN FRASEOLÓGICA COMO FORMA DE ESCRITURA CREATIVA EN ELE ArticleRodríguez P.R.Quaderns de Filologia: Estudis Literaris. Vol. 28. 2023. 121 p..
КУЛЬТУРА КАК ИДИОМАТИЧНЫЙ ЭЛЕМЕНТ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ ArticleРодригес П.Р.Переводчик 2030: обучение профессионально ориентированному переводу в меняющемся мире. 2022. P.. 95-101
PRAGMATICS AND TRANSLATION: LINGUISTIC INTERFERENCE IN THE TRANSLATION PROCESS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN THE RUSSIAN-SPANISH COMBINATION ArticleRODRÍGUEZ P.R.Язык и культура в глобальном мире. 2022. P.. 396-400