Переводчик в уголовном процессе РФ и зарубежных стран

Монография посвящена сопоставительному анализу статуса и специфики профессиональной деятельности переводчика в уголовном процессе России и зарубежных стран. Работа выполнена в русле междисциплинарной парадигмы. Исследование включает анализ законодательной и правоприменительной практики в обозначенной сфере. Значительное внимание уделяется конкретным делам, в процессе которых требовалось участие переводчика. Издание адресовано широкому кругу специалистов, осуществляющих теоретическую и практическую деятельность в области судебного перевода, проведения следственных действий с участием иностранных граждан, а также реализующих образовательные программы по подготовке кадров для перечисленных видов профессиональной деятельности.

Авторы
Атабекова А.А. 1 , Осокин Р.Б.2 , Лебедева А.А.3
Издательство
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН)
Язык
Русский
Статус
Опубликовано
ISBN
9785209092315
Год
2018
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
  • 2 Московский университет МВД России имени В.Я. Кикотя
  • 3 Всероссийский государственный университет юстиции (РПА Минюста России)
Цитировать

Другие записи

Бурикова С.А., Родригес Д.О.
Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения : сборник статей VIII Международной научной конференции. Москва, РУДН, 19–20 апреля 2018 г.. РУДН. 2018. С. 78-83
Артяков В.В., Грошева П.Ю., Коптев Ю.Н., Кутахов В.П., Островская А.А., Филиппов П.Г., Шкваря Л.В., Овчинникова О.П., Федорова Л.А.
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН). 2018.