В статье рассматривается значение образа царя и псалмопевца Давида для русской поэзии как для различных эпох, так и в целом с XVII в. по ХХ в. Для исследования были выбраны три основных параметра изучения: взаимосвязь популярности образа в разные эпохи с укоренившейся в русской культуре традицией поэтического переложения псалмов; переложения различными авторами 151 псалма, фигурирующего только в Септуагинте и не признанного каноническим за пределами православного мира; причины и суть отождествления поэта с псалмопевцем. Проведенное исследование позволяет сделать вывод об основных тенденциях развития русской духовной поэзии.
The article examines the meaning of King David the Psalmist’s image for the Russian poetry of the XVII-XX centuries. The paper focuses on studying three basic problems: influence of the Russian tradition of psalms poetical translation on the popularity of Psalmist’s image in different epochs; authors’ translations of Psalm 151, which exists only in Septuagint and is not recognized as canonical one outside the Orthodox world; causes and essence of a poet’s identification with Psalmist. The conducted research allows concluding on the basic development tendencies of the Russian spiritual poetry.