ЭТНОКУЛЬТУРНЫЕ ИДИОГЛОССЫ КАК ОТРАЖЕНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО БИЛИНГВИЗМА В ТВОРЧЕСТВЕ ЧИНГИЗА АЙТМАТОВА

В статье при помощи междисциплинарного и комплексного подхода представлен анализ этнокультурной идиоглоссы «женщина», являющейся центральной в этнической авторской картине мира Чингиза Айтматова. По статистическому анализу этноидиоглосса «женщина» является самой частотной и имеет сквозной характер. Структура текстового ассоциативного поля «женщина» представлена в виде семантических гештальтов, которые наименованы по их содержанию. В когнитивной интерпретации использованы этнографический, исторический, культурологический комментарии, а также фрагменты из произведений писателя и комментарии авторов статьи. Таким образом, за общеупотребительной русской лексической единицей «женщина» в этнической авторской картине мира писателя стоит культурноспецифическая реальность киргизского этноса. Результаты проведенного исследования позволяют авторам утверждать, что Чингиз Айтматов - билингвальная бикультуральная языковая личность, которая передает национальнокультурную специфику своего этноса не только при помощи тюркизмов, но и общеупотребительных ключевых единиц, названных нами этноидиоглоссами.

ETHNOCULTURAL IDIOGLOSSIA AS THE REFLECTION OF THE LITERARY BILINGUALISM IN THE WORKS OF CHINGIZ AITMATOV

The article, using interdisciplinary and integrated approach presents an analysis of the ethno-cultural idioglossia the “woman” that is central in the ethnic picture of the world of Chingiz Aitmatov. According to statistical analysis, ethnoidioglossia “woman” is the most frequent and has the “cross-cutting character”. “Woman” is presented in the form of semantic gestalts, which are named for their content. In the cognitive interpretation were used ethnographic, historical, and cultural comments, and also excerpts from works of the writer and comments of the author. Thus, for a common Russian lexical unit “woman” is corresponded the ethnic picture of the world of the writer and specific reality of the Kyrgyz ethnic group. Thus, the results of the study allow the authors argue that Chingiz Aitmatov is bilingual linguistic personality, which conveys the cultural identity of his ethnic group not only through turkisms, but also through common key units named us ethnoidioglossia.

Авторы
Чулкина Н.Л. 1 , Касымалиева К.Э. 1 , Касымалиев Б.Ж.2
Издательство
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН)
Номер выпуска
3
Язык
Русский
Страницы
395-405
Статус
Опубликовано
Том
15
Год
2018
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
  • 2 Кыргызский национальный университет им. Жусупа Баласагына
Ключевые слова
этноидиоглосса; текстовое ассоциативное поле; семантический гештальт; Чингиз Айтматов; когнитивная интерпретация; билингвизм; бикультуральность; ethnoidioglossia; text; associative field; semantic Gestalt; Chingiz Aitmatov; cognitive interpretation; bilingualism; biculturality
Дата создания
07.11.2019
Дата изменения
24.11.2020
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/51376/
Поделиться

Другие записи

Анипкина Л.Н., Щенникова Н.В.
Полилингвиальность и транскультурные практики. Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН). Том 15. 2018. С. 354-371
Красина Е.А.
Полилингвиальность и транскультурные практики. Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН). Том 15. 2018. С. 410-421