Данная статья посвящена вопросам неоднозначности в интерпретации терминологии, используемой в тексте англоязычного договора купли-продажи. В статье рассматриваются виды неоднозначности: семантическая, синтаксическая и контекстуальная. Также в статье приводится анализ возможных причин возникновения неоднозначности интерпретации, таких как последовательное использование терминологии в тексте договора, лексическая полисемия, использование модальных глаголов с целью создании различных смыслов.
The article focuses on ambiguity of terminology interpretation in textsof sales contracts. The article considers semantic, syntactic and contextual ambiguity. The author attempts to identify and analyze possible causes of ambiguity; these are the consistency of terminology use, polysemy, modal verbs used to create a variety of senses.