РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТА НОВЫЙ ГОД В КИТАЙСКОЙ И РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРИМЕТ)

Статья посвящена рассмотрению микроконцепта НОВЫЙ ГОД как неотъемлемого компонента макроконцепта ПРАЗДНИК. В качестве репрезентантов рассматриваются китайские и русские приметы. Показано, что для китайской лингвокультуры важное значение имеют атрибуты (фейерверк, парные полосы красной бумаги, осколки посуды), а для русской лингвокультуры благополучие в наступающем году связано с хорошим урожаем.

The paper is devoted to the analysis of the microconcept NEW YEAR as an integral component of the macroconcept HOLIDAY. Chinese and Russian superstitious beliefs are considered as representatives. It is shown that attributes (fireworks, paired strips of red paper and fragments of dishes) are important for Chinese linguoculture, while for Russian linguoculture, well-being in the coming year is associated with a good harvest.

Publisher
Общероссийская общественная организация Российская ассоциация лингвистов-когнитологов
Number of issue
2
Language
Russian
Pages
197-201
Status
Published
Year
2020
Organizations
  • 1 Российский университет дружбы народов
  • 2 Московский государственный институт международных отношений (Университет), Одинцовский филиал
Keywords
примета; концепт ПРАЗДНИК; концепт Новый год; китайская лингвокультура; русская лингвокультура; superstitious beliefs; concept HOLIDAY; concept NEW YEAR; Chinese linguoculture; russian linguoculture
Date of creation
02.11.2020
Date of change
02.11.2020
Short link
https://repository.rudn.ru/en/records/article/record/68685/
Share

Other records