РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТА НОВЫЙ ГОД В КИТАЙСКОЙ И РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРИМЕТ)

Статья посвящена рассмотрению микроконцепта НОВЫЙ ГОД как неотъемлемого компонента макроконцепта ПРАЗДНИК. В качестве репрезентантов рассматриваются китайские и русские приметы. Показано, что для китайской лингвокультуры важное значение имеют атрибуты (фейерверк, парные полосы красной бумаги, осколки посуды), а для русской лингвокультуры благополучие в наступающем году связано с хорошим урожаем.

The paper is devoted to the analysis of the microconcept NEW YEAR as an integral component of the macroconcept HOLIDAY. Chinese and Russian superstitious beliefs are considered as representatives. It is shown that attributes (fireworks, paired strips of red paper and fragments of dishes) are important for Chinese linguoculture, while for Russian linguoculture, well-being in the coming year is associated with a good harvest.

Издательство
Общероссийская общественная организация Российская ассоциация лингвистов-когнитологов
Номер выпуска
2
Язык
Русский
Страницы
197-201
Статус
Опубликовано
Год
2020
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
  • 2 Московский государственный институт международных отношений (Университет), Одинцовский филиал
Ключевые слова
примета; концепт ПРАЗДНИК; концепт Новый год; китайская лингвокультура; русская лингвокультура; superstitious beliefs; concept HOLIDAY; concept NEW YEAR; Chinese linguoculture; russian linguoculture
Дата создания
02.11.2020
Дата изменения
02.11.2020
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/68685/
Поделиться

Другие записи