ПАЛЕСТИНА-ХАНААН-КАНААН: ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПОЭМЫ "МОИСЕЙ" И. ФРАНКО

Статья посвящена анализу топонимики поэмы «Моисей» И. Франко, в частности хоронима Палестина в вариациях при переводе на русский язык - Канаан, Ханаан.

Palestine-Canaan: translation aspect of poem "MOSES" by I. Franko

The article analyzes the place names of the poem “Moses” by I. Franko, particularly Palestine in variations in the translation into Russian - Canaan, Canaan.

Authors
Publisher
Общероссийская общественная организация Российская ассоциация лингвистов-когнитологов
Number of issue
21
Language
Russian
Pages
737-739
Status
Published
Year
2015
Organizations
  • 1 Peoples' Friendship University of Russia
Keywords
Канаан; И. Франко; Canaan; Ivan Franko; palestine; the poem "Moses"; toponymy; палестина; поэма "Моисей"; топонимика
Share

Other records

TSYGANKOV O.S., GREBENNIKOVA T.V., DESHEVAYA E.A., LAPSHIN V.B., MOROZOVA M.A., NOVIKOVA N.D., POLIKARPOV N.A., SYROESHKIN A.V., SHUBRALOVA E.V., SHUVALOV V.A.
Космическая техника и технологии. Ракетно-космическая корпорация "Энергия" им. С.П. Королева. 2015. P. 31-41