TRANSLATION OF TOPONYMS: DIVERSITY OF OPINIONS (ON THE MATERIAL OF I. FRANKO’S POETRY) Article Shulgan V.V. Reports Scientific Society. Межрегиональная общественная организация "Фонд развития науки и культуры". 2024. P. 51-56
THE SIGNIFICANCE OF TOPONYMY IN INTERCULTURAL COMMUNICATION: STUDENT TRANSLATORS’ SUPPLEMENT Article Shulgan V.V. Reports Scientific Society. Межрегиональная общественная организация "Фонд развития науки и культуры". 2024. P. 46-50
FEATURES OF THE POETIC USAGE OF THE VARIABILITY OF THE TOPONYM UKRAINE (BASED ON THE WORKS OF I. FRANKO AND THEIR TRANSLATIONS) Article Shul'gan V.V. Культура и цивилизация. Общество с ограниченной ответственностью Аналитика Родис. Vol. 7. 2017. P. 366-375
PALESTINE-CANAAN: TRANSLATION ASPECT OF POEM "MOSES" BY I. FRANKO Article Shulgan V.V. Когнитивные исследования языка. Общероссийская общественная организация Российская ассоциация лингвистов-когнитологов. 2015. P. 737-739
ЛИНГВОКРЕАТИВНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ В ТОПОНИМООБРАЗОВАНИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ И.ФРАНКО) Article Шульган В.В. Наука сегодня: проблемы и перспективы развития. ООО «Маркер». 2015. P. 93-96