ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ ПЕРЕДАЧИ СМЫСЛОВ СОКРАЩЕНИЙ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ НАЗВАНИЯХ КИНОКАРТИН НА РУССКИЙ ЯЗЫК ArticleМоктар АлияСовременное педагогическое образование. 2023. С. 250-254
АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ НАЗВАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ФИЛЬМОВ ВО ФРАНКОЯЗЫЧНОМ ПРОКАТЕ ArticleМоктар АлияСовременная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. 2022. С. 153-158
ON FILM TITLES: TRANSLATION OR RETITLING? ArticleKrasina E.A., Moctar AliaВестник Московского государственного областного университета. 2020. С. 283-297
FILM NAMING: BOOK TITLES AND FILM TITLES ArticleKrasina E.A., Rybinok E.S., Moctar AliaВестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. Том 11. 2020. С. 330-340
AMERICAN FILM TITLES IN FRENCH DISTRIBUTION ArticleMoktar AliaEuropean Proceedings of Social and Behavioural Sciences EpSBS. 2020. С. 750-757
DIVERGENCE IN FILM TITLE TRANSLATION ArticleMoctar AliaV Новиковские чтения : функциональная семантика и лингвосемиотика. 2019. С. 291-294
THE DELICATE ART OF MOVIE TITLE TRANSLATION ArticleMoctar AliaActual Problems in Modern Linguistics and the Humanities. 2018. С. 393-402
A REVIEW ON LITERATUREAND SCREENED ARTWORK TRANSLATION ArticleMoctar AliaЯзыки. Народы. Культуры. 2018. С. 47-56
ПЕРЕВОД АББРЕВИАТУР И АКРОНИМОВ ArticleМоктар А.Личность в природе и обществе: научные труды молодых ученых: материалы межвузовских психолого-педагогических чтений. Москва, 7 апреля 2017 г. Вып. 20. 2017. С. 137-139
NATIVE LIKENESS IN SECOND LANGUAGE ACQUISITION (MAIN THEORIES) ArticleMoctar AliaЯзыки. Народы. Культуры. 2017. С. 92-95