ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ ПЕРЕДАЧИ СМЫСЛОВ СОКРАЩЕНИЙ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ НАЗВАНИЯХ КИНОКАРТИН НА РУССКИЙ ЯЗЫК ArticleМоктар АлияСовременное педагогическое образование. 2023. P.. 250-254
АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ НАЗВАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ФИЛЬМОВ ВО ФРАНКОЯЗЫЧНОМ ПРОКАТЕ ArticleМоктар АлияСовременная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. 2022. P.. 153-158
ON FILM TITLES: TRANSLATION OR RETITLING? ArticleKrasina E.A., Moctar AliaВестник Московского государственного областного университета. 2020. P.. 283-297
FILM NAMING: BOOK TITLES AND FILM TITLES ArticleKrasina E.A., Rybinok E.S., Moctar AliaВестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. Vol. 11. 2020. P.. 330-340
AMERICAN FILM TITLES IN FRENCH DISTRIBUTION ArticleMoktar AliaEuropean Proceedings of Social and Behavioural Sciences EpSBS. 2020. P.. 750-757
DIVERGENCE IN FILM TITLE TRANSLATION ArticleMoctar AliaV Новиковские чтения : функциональная семантика и лингвосемиотика. 2019. P.. 291-294
THE DELICATE ART OF MOVIE TITLE TRANSLATION ArticleMoctar AliaActual Problems in Modern Linguistics and the Humanities. 2018. P.. 393-402
A REVIEW ON LITERATUREAND SCREENED ARTWORK TRANSLATION ArticleMoctar AliaЯзыки. Народы. Культуры. 2018. P.. 47-56
ПЕРЕВОД АББРЕВИАТУР И АКРОНИМОВ ArticleМоктар А.Личность в природе и обществе: научные труды молодых ученых: материалы межвузовских психолого-педагогических чтений. Москва, 7 апреля 2017 г. Вып. 20. 2017. P.. 137-139
NATIVE LIKENESS IN SECOND LANGUAGE ACQUISITION (MAIN THEORIES) ArticleMoctar AliaЯзыки. Народы. Культуры. 2017. P.. 92-95