ДИДАКТИЧЕСКИЕ И МЕТОДИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ ПОДГОТОВКИ ОТРАСЛЕВЫХ ПЕРЕВОДЧИКОВ Статья Гавриленко Н.Н. Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2020. С. 10-26
SPECIFIC FEATURES OF PROPER NAME TRANSLATION Статья Andryushchenko I.S., Korzin A.S., Shaleeva E.F. Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2022. С. 11-28
ПЕРЕВОД ТЕКСТОВ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ/СПЕЦИАЛИЗИРОВАННОЙ ТЕМАТИКИ Статья Андрющенко И.С., Шалеева Е.Ф. Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2017. С. 11-16
ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ КАК ОДНА ИЗ ВАЖНЕЙШИХ КАТЕГОРИЙ НАУЧНОГО ДИСКУРСА (НА ПРИМЕРЕ ФРАНКОЯЗЫЧНОГО НАУЧНОГО ТЕКСТА) Статья Болотина К.А. Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2017. С. 23-38
КАЛЬКИРОВАНИЕ КАК СПОСОБ ПЕРЕВОДА ИМЕН СОБСТВЕННЫХ Статья Андрющенко И.С., Щепетильникова В.М. Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2019. С. 25-35
ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ КАК ОБЪЕКТ ПЕРЕВОДА Статья Андрющенко И.С., Шалеева Е.Ф. Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2020. С. 27-31
СОВРЕМЕННИКИ Ф.БЕРНИ В «ДНЕВНИКАХ И ПИСЬМАХ МАДАМ Д'ЭРБЛЕ»: ОСОБЕННОСТИ ПОРТРЕТНЫХ ХАРАКТЕРИСТИК Статья Аносова О.Г. Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2020. С. 32-45
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НАЗВАНИЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Статья Андрющенко И.С., Хоан П.К. Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2019. С. 36-50
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ФАКТОРЫ В ОСУЩЕСТВЛЕНИИ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО ПРОЦЕССА (НА ПРИМЕРЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА) Статья Болотова Р.Ш., Шилова В.В. Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2017. С. 39-48
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МУЛЬТИМЕДИЙНЫХ СРЕДСТВ ПРИ ОБУЧЕНИИ ПЕРЕВОДЧИКОВ В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ Статья Болотова Р.Ш. Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2020. С. 46-54
МОРФОЛОГО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ ПАРАЛЛЕЛИ И ИХ РОЛЬ В ОБУЧЕНИИ ОСНОВАМ ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ СОПОСТАВЛЕНИЯ РУССКОГО И ИСПАНСКОГО ЯЗЫКОВ) Статья Будильцева М.Б., Пугачев И.А., Варламова И.Ю. Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2017. С. 48-58
О ВЕРТИКАЛЬНОМ КОНТЕКСТЕ РОМАНА ФАННИ БЕРНИ "ЭВЕЛИНА" Статья Аносова О.Г. Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2019. С. 51-72
ОБ УЧЕБНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ РАБОТЕ СТУДЕНТОВ, ОБУЧАЮЩИХСЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ НА НЕЯЗЫКОВЫХ ФАКУЛЬТЕТАХ Статья Болотова Р.Ш. Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2022. С. 53-61
ФОРСАЙТ-ТЕХНОЛОГИЯ КАК ИНСТРУМЕНТ ПРОГНОЗИРОВАНИЯ РАЗВИТИЯ ПРОФЕССИИ ПЕРЕВОДЧИКА Статья Гавриленко Н.Н. Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2017. С. 58-70
ПPOФЕССИОНАЛЬНО ЗНАЧИМЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ БУДУЩИХ ПЕРЕВОДЧИКОВ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННЫХ ТЕКСТОВ Статья Гакова Е.В. Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2017. С. 71-80
ГЕОЛОГИЯ, ГЕОЭКОЛОГИЯ, ЭВОЛЮЦИОННАЯ ГЕОГРАФИЯ Сборник статей Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. 2019.
ГРАЖДАНСКАЯ ВОЙНА В РОССИИ (1918-1922 ГГ.) Сборник материалов конференции Международная научная конференция "Столетие гражданской войны в России". Издательство Алетейя. 2019.