ПРИНЦИП НЕПРЕРЫВНОСТИ ЗНАНИЯ Статья Должич Е.А., Вильегас Санчес М.А., Вильегас Санчес Р.Х. Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2019. С. 124-129
ГЕЙМИФИКАЦИЯ КАК МОТИВАЦИОННЫЙ РЕСУРС ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ Статья Гакова Е.В. Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2022. С. 124-133
ИНТЕРАКТИВНЫЕ МЕТОДЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ КАК СОВРЕМЕННАЯ ТРАКТОВКА АКТИВНЫХ МЕТОДОВ ОБУЧЕНИЯ Статья Истракова М.А. Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2019. С. 130-144
ПРОБЛЕМА ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО САМООПРЕДЕЛЕНИЯ СТУДЕНТОВ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА Статья Куницына М.Л. Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2017. С. 130-135
ЗНАЧИМОСТЬ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО КОМПОНЕНТА В СОСТАВЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СПЕЦИАЛИСТА ПО ПРОТОКОЛУ Статья Чурганова М.Д. Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2020. С. 131-142
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕТОДОВ ТРИЗ В ПРОЕКТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ БУДУЩИХ ПЕРЕВОДЧИКОВ-РЕФЕРЕНТОВ Статья Молчанова И.И. Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2017. С. 148-156
РОЛЬ МЕТАФОРЫ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ТЕКСТОВ АРХИТЕКТУРНОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ Статья Молчанова И.И. Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2017. С. 156-167
ВИДЫ КОНТРОЛЯ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ Статья Кожина Е.В. Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2019. С. 158-165
КОНВЕРСИЯ - УПРОЩЕНИЕ ЯЗЫКА ИЛИ НОВЫЙ СПОСОБ КОММУНИКАЦИИ? Статья Шалеева Е.Ф., Корзин А.С. Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2019. С. 166-171
ЗАИМСТВОВАНИЯ В ИСПАНСКОМ АКАДЕМИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ Статья Должич Е.А., Villegas S.M., Villegas S.R. Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2022. С. 171-175
ТИРЕ И ЕГО ЗНАЧИМОСТЬ ПРИ ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И ПУБЛИЦИСТИКИ) Статья Шалеева Е.Ф., Корзин А.С. Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2019. С. 172-178
SYSTEMS OF EXERCISES IN THE PROCESS OF THE ACQUISITION OF A FOREIGN LANGUAGE AND TEACHING TRANSLATION Статья Крюкова Л.В. Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2019. С. 179-186
КРЕАТИВНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В РАКУРСЕ ИЗУЧЕНИЯ ДИСКУРСА Статья Никитина А.Ю. Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2017. С. 180-192
TRANSLATION ASPECTS OF TEACHING FOREIGN LANGUAGES: REALITY AND PROSPECTS Статья Крюкова Л.В. Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2019. С. 187-193
АФФЕКТИВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ И ПЕРЕВОД Статья Павлюк Н.А., Хворикова Е.Г. Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2017. С. 193-202
ГЕОЛОГИЯ, ГЕОЭКОЛОГИЯ, ЭВОЛЮЦИОННАЯ ГЕОГРАФИЯ Сборник статей Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. 2019.
ГРАЖДАНСКАЯ ВОЙНА В РОССИИ (1918-1922 ГГ.) Сборник материалов конференции Международная научная конференция "Столетие гражданской войны в России". Издательство Алетейя. 2019.