FRENCH TRANSLATION OF RUSSIAN REALITIES IN THE WORKS OF A.P. CHEKOV

The article is devoted to the study of ways of translating Russian realities in the work of A.P. Chekhov “Men”. The variants of the transfer of Russian realities into French in different translations of the work are considered. Based on the analysis and comparison of two translations of this work, the methods of translating the realities of Russian life of that period into French were identified, more appropriate for the perception of a foreign reader.

Авторы
Издательство
Российский университет дружбы народов (РУДН)
Язык
Французский
Страницы
508-515
Статус
Опубликовано
Год
2022
Организации
  • 1 Peoples' Friendship University of Russia (RUDN University)
Ключевые слова
A.P. Tchekhov; Denis Roche; Louise Desormonts; moyens de traduction; réalités russes; traduction vers le français
Дата создания
28.12.2023
Дата изменения
28.12.2023
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/99158/
Поделиться

Другие записи

Verhotourova E.E., Kozarenko O.M.
Актуальные проблемы современной лингвистики и гуманитарных наук. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2022. С. 496-507
Smirnova P.M., Kozarenko O.M.
Актуальные проблемы современной лингвистики и гуманитарных наук. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2022. С. 469-475