Одной из трудностей, с которыми приходится сталкиваться в процессе профессионально-ориентированного обучения, являются национально-культурные расхождения, представляющие собой трудности как в плане понимания текста, так и в плане его перевода. В статье рассматривается важность выявления национально-культурных особенностей текста и даются рекомендации по работе с ними на этапе предпереводческого анализа.
One of the main challenges while working on professional texts are national and cultural discrepancies which become a stumbling block in terms of understanding the meaning of a text and its professional translation. The paper deals with detecting national and cultural peculiarities of the text while conducting the preliminary analysis before translating it into the Russian language.