Мультиязычный корпус терминов: контент и инструменты

Создание мультиязычного корпуса терминов предметной области «Лингвистика», который позволил бы систематизировать и унифицировать русские и китайские ряды лингвистических терминов с целью заполнения лакун, снятия омонимии и выбора адекватного перевода терминов и контекстов их употребления с учетом существующих наработок на материале английского языка, представляется актуальным прежде всего из-за отсутствия русско-китайско-английских и китайско-русско-английских терминологических словарей и общей рассинхронизации терминологических систем, что неоднократно отмечалось в научных работах, посвященных описанию языка для специальных целей. Поиск решения данных теоретических вопросов мотивирует к поиску алгоритма организации корпуса терминов как внутри отдельных научных дисциплин, так и в междисциплинарных областях гуманитарного знания. Мультиязычный корпус терминов предполагает разработку методических рекомендаций и комплекс обучающих, прежде всего, цифровых средств, которые будут способствовать введению в речь иностранного студента терминов согласно уровню его подготовки. Результатом проведенной работы стала модель и цифровая версия корпуса терминов предметной области «Лингвистика», представленная в форме сети вокабул и их ассоциативных рядов внутри лингвистической терминосистемы. Разработанный корпус позволяет не только систематизировать существующие лексикографические данные в рассматриваемой области, но и использовать его в образовательной деятельности, в частности, при тренинге и контроле формирования профессиональных компетенций обучающихся в интерактивном режиме. Формат корпуса позволяет осуществлять выгрузку необходимых для обучения терминов в зависимости от уровня подготовки учащихся и других пользователей, в том числе при онлайн обучении. Создание мультиязычного корпуса потенциально возможно для представления результатов научных исследований мировому научному сообществу, такой корпус станет эффективным инструментом при переводе научных работ по лингвистике на русский, китайский и английский языки.

Multilingual Corpus of Terms: Content and Tools

Developping a multilingual corpus of terminology in linguistics can contribute to better organization and standardization of Russian and Chinese terms in the chosen field on the base of the existing works on the material of the English language. The scope of the project is to fill the lacunae, to disambiguate homonymy, to facilitate the choice of appropriate translation of a linguistic term and understanding of its context. The issue of the absence of Russian-Chinese-English and Chinese-Russian-English terminological dictionaries and the general desynchronization of terminological systems have been repeatedly mentioned in scientific works focused on the description of the language for special purposes. The search for a solution to these theoretical issues will help to find an algorithm for organizing the corpus of terms both within individual scientific disciplines and in interdisciplinary areas of arts and humanities. Multilingual corpus of terminology in linguistics implies the development of methodological recommendations and a complex of teaching materials including the digital ones, which will help foreign students to use the terms according to their level of language proficiency. The project is a continuation of a collective work oriented to the research of a language for professional communication. Language for professional communication is a functional type of a natural language the units of which transfer special knowledge. The absence of this knowledge makes professional communication impossible in the ways of perception, interpretation, translation and, creation of scientific texts in writing.

Авторы
Чулкина Н.Л. 1 , Филиппович Ю.Н.2 , Александрова О.И. 1 , Новоспасская Н.В. 1 , Речинский В.А.2
Издательство
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН)
Номер выпуска
1
Язык
Русский
Страницы
88-103
Статус
Опубликовано
Том
14
Год
2023
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
  • 2 Московский политехнический университет
Ключевые слова
language for special purposes; Russian; Chinese; язык для специальных целей; русский язык; китайский язык
Цитировать
Поделиться

Другие записи

Анисимова Е.Д., Анисимов В.Е., Денисенко В.Н.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН). Том 14. 2023. С. 70-87
Барышникова Е.Н., Ндяй М., Кажуро Д.В.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН). Том 14. 2023. С. 135-155