СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПАРЕМИЙ С КОМПОНЕНТОМ ЦВЕТА

При изучении любого иностранного языка неизбежно столкновение с фразеологизмами, значение которых не всегда может быть понято из контекста или с опорой на языковую догадку. Актуальность данного исследования обусловлена сложностью перевода фразеологических единиц с компонентом цвета, так как семантика цвета добавляет фразеологизму особое значение, укорененное в культуру и историю народа, употребляющего данную фразеологическую единицу. Целью данного исследования было сравнить структурные и семантические особенности русских и французских фразеологизмов с компонентом «белый».

Авторы
Сборник материалов конференции
Издательство
Российский университет дружбы народов (РУДН)
Язык
Русский
Страницы
15-18
Статус
Опубликовано
Год
2020
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
фразеологическая единица; идиома; паремия; фразеология; лингвистика
Дата создания
06.07.2022
Дата изменения
06.07.2022
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/88581/
Поделиться

Другие записи