В статье рассмотрено стихотворение Н. Гумилева «Луна на море» из цикла «Фарфоровый павильон». Новым в работе является интерпретация стихотворения, выявление и объяснение китайских реалий поэтического текста Н. Гумилева. Выявлены первоначальные тексты, ставшие основой для создания стихотворения Н. Гумилева «Луна на море», рассмотрен вариант стихотворения, сохранившийся в рукописи поэта. Рассуждения и выводы автора основываются на критических исследованиях, сопоставлении двух культур. Анализ стихотворения Н. Гумилева проведен в семантическом аспекте с применением поиска текстовых параллелей. Интерпретация стихотворения Н. Гумилева «Луна на море» позволяет с еще одной стороны приблизиться к миропониманию культуры Серебряного века, объясняет генезис образа Китая в поэзии Н. Гумилева.
The article considers N. Gumilev’s poem “The Moon at Sea” from the cycle “Porcelain Pavilion”. New in the work is the interpretation of the poem, the identification and explanation of the Chinese realities of N. Gumilev’s poetic text. Revealed the original texts, which became the basis for the creation of N. Gumilev’s poem “The Moon on the Sea”, considered a version of the poem, preserved in the poet’s manuscript. The author’s reasoning and conclusions are based on critical research, which compares two cultures. The analysis of N. Gumilev’s poem is carried out in the semantic aspect using the search for textual parallels. Interpretation of N. Gumilev’s poem “The Moon on the Sea” allows, on the other hand, to approach the world outlook of the Silver Age culture, explains the genesis of the image of China in N. Gumilev’s poetry.