ВОПРОСЫ СЕМАНТИЗАЦИИ РУССКИХ СОМАТИЧЕСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИМ КОМПОНЕНТОМ В КИТАЙСКОЙ АУДИТОРИИ

Статья посвящена проблемам семантизации русских соматических фразеологизмов с лингвострановедческим компонентом. Комментарий фразеологических единиц, пословиц, поговорок представляет для китайских учащихся (как и для любых иностранцев, изучающих РКИ) большой лингвострановедческий интерес, формирует их фоновые знания и вторичную языковую картину мира.

USING RUSSIAN SOMATIC PHRASEOLOGICAL UNITS WITH LINGUAREGIONAL COMPONENT IN THE CHINESE AUDIENCE

The article is devoted to some problems of using Russian somatic phraseological units with linguaregional components. Phraseological units, proverbs, sayings represented to the Chinese pupils (as well as to any foreigners studying Russian) cause big interest, forms their background knowledge and a secondary language picture of the world.

Авторы
Цзан В.1
Редакторы
-
Издательство
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН)
Номер выпуска
4
Язык
Русский
Страницы
96-99
Статус
Опубликовано
Подразделение
-
Ссылка
-
DOI
-
Номер
-
Том
-
Год
2008
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
-
Дата создания
12.01.2021
Дата изменения
12.01.2021
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/71474/