Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. 2011. С. 5-10
В статье рассматриваются эквивалентная и гетеровалентная составляющие деятельности переводчика, анализируется понятие «адаптация» как критерий их дифференциации.
The equivalent and heterovalent constituent in translation are considered in the article. The concept adaptation as a criterion of their differentiation is analyzed.