Издательство
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН)
Ключевые слова
эквивалентная и гетеровалентная составляющие; коммуникативный эффект; переводческая деятельность; адаптация; критерии дифференциации; межкультурная коммуникация; адаптивное транскодирование; equivalent and heterovalent constituent; communicative effect; translating activity; adaptation; criterion of differentiation; cross-cultural communication; adaptive transcoding