О ДИАЛЕКТНЫХ ОСОБЕННОСТЯХ МЕКСИКАНСКОГО ТЕРРИТОРИАЛЬНОГО ДИАЛЕКТА ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА ШТАТОВ КАМПЕЧЕ, ЮКАТАН И КИНТАНА-РОО

Основные вопросы, связанные с языковой изменчивостью, обсуждаются на примере функционирования испанского языка на территории Мексиканского полуострова Юкатан. Дифференцировать язык как сам процесс изменения языка очень сложно, и на него влияют многие факторы, часто независимые друг от друга. В каждой латиноамериканской стране формирование местных литературных норм испанского языка осуществлялось по-разному. Испанский язык Мексики, в частности, штатов Кампече, Юкатан и Кинтана-Роо, является одним из уникальных языковых образований потому, что это - место, где стабильны общие испанские базовые и диалектические особенности, которые органично сосуществуют благодаря отличительной особенности мексиканской культуры. Целью данного исследования является испанский язык на территории штатов мексиканского полуострова Юкатан (Кампече, Юкатан, Кинтана-Роо), социолингвистический статус которого нами определен как мексиканский территориальный диалект. Основными методами, использованными для написания статьи, явились: лингвогеографический метод, метод аналитического описания языковых фактов, функциональный и сопоставительный методы, обзор научной литературы, использование сети Интернет. В работе изложены выводы ведущих отечественных ученыхроманистов, а именно: В.С. Виноградова (2005), который идентифицировал испанскую межнациональную форму как глобальную форму существования испанского языка; Н.М. Фирсовой (2000), которая выделяет 4 разновидности испанского языка (национальный вариант, территориальный вариант, территориальный диалект, диалект); Н.Ф. Михеевой (2003), разработавшей новое направление в мировой романистике - межвариантную диалектологию испанского языка. Изучены исследования известных зарубежных ученыхлингвистов Х.М. Лопе Бланча (1972) и А. Уго Мехиаса (1980), которые посвящены диалектологии испанского языка на территории Мексики. Именно Х.М. Лопе Бланч в своей работе «Изучение испанского языка Мексики» (1972) рассматривает полуостров Юкатан как самостоятельную диалектную зону. Также нами проанализированы основные особенности функционирования языковых единиц в испанском языке на территории трех штатов полуострова. К фонетическим особенностям мы можем отнести следующие: - взрывное соединение [t] + [1]; - потеря безударных и - в ряде случаев - ударных гласных; - четкое произнесение конечных и межзубных согласных; - озвучивание буквы / x / следующими звуками: [s], [x], [ʃ]. Грамматическими особенностями, связанными с индейским субстратом, выступают такие, как: - суффикс -есо; - использование уменьшительных суффиксов -ito/-ita, -illo/illa; - чрезмерное употребление притяжательных местоимений; - «перфектный» характер претерита индефинидо. На лексическом уровне преобладают этнографические диалектизмы: названия овощей и фруктов; явлений флоры и фауны.

ABOUT DIALECT PECULIARITIES OF THE MEXICAN TERRITORIAL DIALECT OF THE SPANISH LANGUAGEOF THE STATES OF CAMPECE, YUKATAN AND KINTANA-ROO

The main issues related to linguistic variability are discussed on the examples of the functioning of the Spanish language on the territory of the Mexican Yucatan Peninsula. It is very difficult to differentiate language as the process of linguistic changing. A lot of factors influence it, which are often independent from each other. In each Latin American country, the formation of local literary norms of the Spanish language was formed differently. The Spanish language of Mexico, in particular the states of Campeche, Yucatán and Quintana Roo, is one of the unique linguistic formations because it is the place where the common Spanish basic and dialectical features are stable and that is why it organically coexists due to the distinctive features of the Mexican culture. The purpose of this research is the Spanish language in the states of the Mexican peninsula Yucatan (Campeche, Yucatan, Quintana-Roo), which sociolinguistic status we have defined as Mexican territorial dialect. The main methods used in writing this article were: the linguogeographical method, the method of analytical description of linguistic facts, functional and comparative methods, a review of scientific literature, and the use of the Internet. The article presents the conclusions of leading Russian scientistsromanists such as V.S. Vinogradov (2005), who identified the Spanish interethnic form as the global existence of the Spanish language; N.M. Firsova (2000), who distinguished 4 forms of the existence of the Spanish language (national variant, territorial variant, territorial dialect, dialect); N.F. Mikheeva (2003), who elaborated a new direction in the world Romance philology - intervariant dialectology of the Spanish language. We have studied the research of famous foreign linguists J.M. Lope Blanch (1972) and Hugo Mejias (1980), which are devoted to the dialectology of the Spanish language in Mexico. It was J.M. Lope Blanch (1972), who considered the Yucatan Peninsula as an independent dialect zone in his study of the Spanish language of Mexico. Also, we have studied the main features of the functioning of the linguistic units of the Spanish language in the territory of three states of the peninsula. Phonetic features include the following: - explosive compound [t] + [1]; - loss of unstressed and even stressed vowels; - a clear pronunciation of the final and interdental consonants; - the letter / x / corresponds to several sounds: [s], [x], [ʃ]. Grammatical features associated with the Native American substrate are: - suffix -eco; - use of diminutive suffixes -ito / -ita, -illo / -illa; - excessive use of posessive forms; - the performance of Pretérito Indefinido. At the lexical level predominate ethnographic dialects: names of vegetables and fruits; phenomenas of flora and fauna.

Сборник материалов конференции
Издательство
Российский университет дружбы народов (РУДН)
Язык
Русский
Страницы
645-656
Статус
Опубликовано
Год
2019
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
spanish; Yucatan Peninsula; dialect; national variant; Quintana-Roo; испанский язык; полуостров Юкатан; диалект; национальный вариант; Кинтана-Роо
Дата создания
02.11.2020
Дата изменения
02.11.2020
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/70130/
Поделиться

Другие записи