ОБУЧЕНИЕ ПЕРЕВОДУ КИТАЙСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ПО ЛАНДШАФТНОМУ ДИЗАЙНУ С ОПОРОЙ НА КУЛЬТУРНЫЕ ЦЕННОСТИ

Терминология как предмет обучения переводу текстов по специальности с китайского языка основывается на концепции образования мультидисциплинарной терминологической системы и способствует развитию у обучающихся умения самостоятельного поиска эквивалентов терминов в системе родного языка и, в то же время, желания раскрыть культурные слои текста, связанные с эстетическими и историческими основами профессии

TRAINING THE TRANSLATION OF CHINESE TERMINOLOGY OF LANDSCAPE DESIGN BASED ON CULTURAL VALUES

Terminology as a subject of teaching translation of texts on specialty from Chinese is based on the concept of the formation of a multidisciplinary terminological system and contributes to the development of students' ability to independent search for equivalent terms in the mother tongue system and, at the same time, the desire to reveal the cultural layers of the text associated with aesthetic and historical the basics of the profession

Издательство
Белорусский государственный университет
Язык
Русский
Страницы
292-295
Статус
Опубликовано
Год
2019
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
Chinese for special purposes; translation training; landscape design; multidisciplinary terminology system; китайский язык для специальных целей; обучение переводу; ландшафтный дизайн; мультидисциплинарная терминологическая система
Дата создания
02.11.2020
Дата изменения
02.11.2020
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/69909/
Поделиться

Другие записи