ЗАИМСТВОВАННОЕ КОМПЬЮТЕРНОЕ И СЕТЕВОЕ СЛОВО В РУССКОЯЗЫЧНОМ И КИТАЙСКОЯЗЫЧНОМ КОММУНИКАТИВНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ИНТЕРНЕТА

Данная статья посвящена актуальной в современной лингвистике теме анализа заимствованной лексики в русском и китайском языках и языковым процессам на материале лексики интернетобщения в сфере компьютерных и сетевых технологий. В статье приводится сопоставительный анализ способов заимствования иноязычных лексических единиц в области информационно-коммуникационных технологий в русском и китайском языках. Авторы выделяют такие типы заимствований, как фонетические и семантические ( словообразовательные и сочетаемостные кальки; этимологические кальки, семантические кальки) в русском языке и фонетические и семантические заимствования в китайском языке, а также графические заимствованные компьютерные и сетевые термины, используемые на русскоязычном и китайскоязычном форумах, и заимствование англоязычных аббревиатурных терминов русском и китайском языками. Отдельно рассмотрена профессиональная и сленговая лексика в сфере информационнокоммуникативных технологий, употребляемая на русскоязычном и китайскоязычном форумах. Основное внимание уделяется особенностям их образования и функционирования в русскоязычном и китайскоязычном коммуникативном пространстве Интернета.

COMPUTER AND NETWORK WORD IN THE RUSSIAN-LANGUAGE AND CHINESE-LANGUAGE COMMUNICATIVE INTERNET SPACE

This article is devoted to the topic of analysis of borrowed vocabulary in Russian and Chinese languages that is relevant in modern linguistics and language processes based on the lexicon of Internet communication in the field of computer and network technologies. The article provides a comparative analysis of the ways of borrowing foreign language lexical units in the field of information and communication technologies in the Russian and Chinese languages. The authors identify such types of borrowings as phonetic and semantic (word-formation and combination of tracing paper; etymological tracing, semantic tracing paper) in Russian and phonetic and semantic borrowing in Chinese, as well as graphical borrowed computer and network terms used in Russian and Chinese-language forums, and borrowing of English abbreviation terms in Russian and Chinese. Separately considered professional and slang vocabulary in the field of information and communication technologies, used in the Russian-speaking and Chinese-speaking forums. The main attention is paid to the peculiarities of their formation and functioning in the Russianspeaking and Chinese-speaking communicative space of the Internet.

Издательство
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН)
Номер выпуска
4
Язык
Русский
Страницы
911-925
Статус
Опубликовано
Том
9
Год
2018
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
компьютерный термин; способ заимствования; профессиональная лексика; компьютерный сленгизм; интернет-общение; computer term; method of borrowing; professional vocabulary; computer slangism; internet communication
Дата создания
07.11.2019
Дата изменения
13.04.2020
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/51410/
Поделиться

Другие записи

Кадилина О.А., Рядчикова Е.Н.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН). Том 9. 2018. С. 859-882
Нелюбова Н.Ю., Сёмина П.С., Ершов В.И.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН). Том 9. 2018. С. 926-943