Особенности коммуникативного стиля в речевом жанре объявление в англоязычной и русскоязычной вузовской электронной коммуникации

Межкультурная коммуникативная компетенция является необходимой составляющей переводческих умений. В данной статье анализируются этнокультурные особенности английского и русского коммуникативного стиля в речевом жанре объявление в вузовской интернет-коммуникации на веб-сайтах; рассматривается проблема переводимости лексических единиц с учетом различий этнокультурных стилей коммуникации; приводятся причины использования языковых средств и коммуникативных стратегий с учетом специфики англосаксонской и русской лингвокультур.

Peculiarities of Communicative Style in The Advertisement Genre in English and Russian University On-line Communication Discourse Analysis

Intercultural communicative competence is one of the integral parts of translators’ skills. The article analyses national and cultural peculiarities of English and Russian communicative styles in the advertisement speech genre in university on-line communication to address the problem of translatability of lexical units. Furthermore, the study explains the use of particular linguistic means and communication strategies as related to the specific features of Anglo-Saxon and Russian linguistic cultures.

Издательство
Российский университет дружбы народов
Номер выпуска
2
Язык
Русский
Страницы
107-113
Статус
Опубликовано
Год
2014
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
этнокультурный стиль коммуникации; коммуникативные стратегии; речевые жанры; адресат; адресант; этнокультурная специфика; лексема; communication style across cultures; communication strategies; speech genres; speaker; hearer; cultural features; lexical unit
Дата создания
05.08.2019
Дата изменения
05.08.2019
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/39753/
Поделиться

Другие записи