TEACHING LANGUAGE OF PUBLIC SERVICES AND TRANSLATION
Communication within the sphere of public services covers a wide range of linguistic issues concerning the use of specific vocabulary, comprehension of public service texts, documents and requires among others such skills as telephone communication, letter writing and using new technologies. One of the communication problems in public service system is the complexity of language. There are a lot of examples of language misuse wich confuse the public, service users and service providers, lead to obsure accountability. Failed communication is inconsistent with quality services. Inaccurate use of terminology can undermine efforts to reform public services which are under way in many countries. The requirements to use professional language are often set up in the code of practice of public workers. Particular importance is attributed to language skills in the countries where two or more official languages are used. Language training in the public services sector is provided to improve delivery of services and communication and for professional development. The need to communicate in foreign language has become a common practice in our days. Foreign languages are considered not only as important skills but also services. Language services are provided by translators and interpreters. The educational programmes on LSP and specialized translation in public services sphere are provided at universities, where students are taught specifics of public services language, terminology and communication. Terminology of public services sector is under way of development, new terms appear, they are often borrowed into other languages, where they may acquire new features, the specialists and translators have to be aware of. The analysis of terminology used in the sphere of public services provided data necessary to comprehend the complexity of concepts represented by terminological units.