Kontrdiskurs in Russian or sottisier à la russe: the story by Nikolai Leskov "Polunoschniki" [Контрдискурс по-русски, или sottisier à la russe: повесть Н. С. Лескова «Полунощники»]

In this article, the author attempts to apply the concept of counter-discourse developed by R. Terdiman on the basis of research of the French literature of the 19th century to studying the language game in [At Midnight] by N. Leskov. The discourse analysis of the novel reveals that the author's counter-discourse is built on the "sottisier" collected by the writer throughout his life, where commonplace utterances subjected to "re/citation" acquire a whole new meaning.

Авторы
Редакторы
-
Издательство
Akademiai Kiado Rt.
Номер выпуска
1
Язык
Русский
Страницы
223-232
Статус
Опубликовано
Подразделение
-
Номер
-
Том
61
Год
2016
Организации
  • 1 Peoples' Friendship University of Russia, Miklukho-Maklaya, Moscow, Russian Federation
Ключевые слова
19th century; Counterdiscourse; John of kronstadt; Nikolai leskov; Russian literature; Sottisier
Дата создания
19.10.2018
Дата изменения
19.10.2018
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/3909/