Авторские и переводческие трансформации цветообозначений в текстовом семантическом поле как многоплановом поликоординатном феномене

Цветообозначения являются средствами образно-эстетического воплощения внешней действительности и внутреннего мира человека. В статье исследуются авторские и переводческие трансформации цветовых характеристик и их отражение в текстовом семантическом поле цветообозначения.

Author’s and translator’s transformations of colour terms in textual and semantic fields as a multidimentional phenomenon

Colour is an essential component of moral and aesthetic values for representatives of different cultures. Colour terms are means of aesthetic representation of the external reality and the inner self. This article is dedicated to analysis of author’s and translator’s transformations of colour characteristics and their representation in the textual and semantic field of colour terms.

Авторы
Издательство
РУДН
Язык
Русский
Страницы
413-421
Статус
Опубликовано
Год
2014
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
цветообозначение; семантика; текстовое семантическое поле; переводческие трансформации; colour term; semantics; textual and semantic field; translator’s transformations
Дата создания
15.04.2019
Дата изменения
15.04.2019
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/37005/
Поделиться

Другие записи