Эквивалентность перевода научного текста

В теории перевода категория эквивалентности рассматривается как относительная. Относительность эквивалентности вызвана прежде всего культурно- когнитивными расхождениями этносов. В научном переводе относительная эквивалентность текста обусловлена различиями научных картин мира контактирующих культур, дискурсивными стратегиями, лингвистического оформления научного дискурса, а также профессиональной компетентностью переводчика.

SCIENTIFIC TEXT TRANSLATION EQUIVALANCE

In the theory of translation the category of equivalence is viewed as a relative one. The relativity of equivalence is primarily due to the cultural and cognitive differences of ethnic groups. In scientific translation, the relative equivalence of a text is caused by the differences in the scientific world outlook of communicating cultures, discursive strategies of scientific discourse linguistic processing, as well as the translator’s professional competence.

Авторы
Издательство
РУДН
Язык
Русский
Страницы
25-35
Статус
Опубликовано
Год
2015
Организации
  • 1 Росcийский университет дружбы народов
Ключевые слова
перевод; эквивалентность; научный текст; translation; science text; equivalence
Дата создания
30.10.2018
Дата изменения
17.07.2023
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/25167/
Поделиться

Другие записи

Сергеева М.Г.
Профессиональное образование России: вызовы времени, проблемы и перспективы развития: Материалы Международной научно-практической конференции/Казанский государственный архитектурно-строительный университет. – Казань, 2015. Ч.1. Издательство Казанского государственного архитектурно-строительного университета. 2015. С. 49-55
Секирина Е.Е.
Управление социальными инновациями: опыт, проблемы и перспективы: сборник статей V Всероссийской научно-практической конференции. Москва, 30 октября 2014 г.. РУДН. 2015. С. 75-82