Данная статья посвящена изучению языковых конструкций в научных текстах дискурса морского страхования. Актуальность данного исследования определяется возрастающим значением страхования иностранных судов в современном мире. Цель статьи заключается в исследовании наиболее часто-встречающихся лексических и грамматических особенностей при анализе научных текстов в морском страховании. Научная новизна обусловлена тем, что данный дискурс мало изучен с точки зрения особенностей языка, что очень осложняет работу переводчиков, специализирующихся в этой сфере. В результате была составлена таблица с процентным соотношением наиболее частотных грамматических конструкций и диаграмма с видами лексики, часто встречающимися в текстах морского страхования.
This article is devoted to the study of linguistic constructions in scientific texts of the marine insurance discourse. The relevance of this study is determined by the increasing importance of insurance of foreign vessels in the modern world. The purpose of the article is to study the most common lexical and grammatical features in the analysis of scientific texts in marine insurance. The scientific novelty is due to the fact that this discourse has been little studied in terms of the peculiarities of the language, which greatly complicates the work of translators specializing in this field. As a result, a table was compiled with the percentage of the most frequent grammatical constructions and a diagram with the types of vocabulary often found in marine insurance texts.