Проблемы переводческой вариативности на примере лекскмы FACILITIES

В статье рассмотрена проблема достижения адекватности перевода терминов высшего образования за счет минимизации вариантов перевода на примере полисемичной лексемы facilities с учетом реального функционирования данного термина в академической среде; обосновывается целесообразность сужения поиска тождественных терминов при переводе на русский язык за счет исключения второстепенных вариантов; предлагаются примеры перевода лексемы facilities в различных контекстах.

Problems of variation in translation: a case study of the lexical unit: "FACILITIES"

The article looks into the number of translation variants of the polysemic lexical unit ‘ facilities’ in the academic environment. It justifies the narrowing down of synonymic terms in translation into Russian. Variants of translating the word ‘ facilities’ in different contexts are suggested.

Издательство
Российский университет дружбы народов
Номер выпуска
1
Язык
Русский
Страницы
120-124
Статус
Опубликовано
Год
2014
Организации
  • 1 Росcийский университет дружбы народов
Ключевые слова
терминология высшего образования; переводческая вариативность; полисемия; translation variation; polysemy; academic environment
Дата создания
22.10.2018
Дата изменения
05.08.2019
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/16265/
Поделиться

Другие записи