ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННЫХ ТЕКСТОВ НА ПРИМЕРЕ ТЕКСТОВ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В ХИМИЧЕСКОЙ ОТРАСЛИ

Данная статья посвящена тонкостям перевода технических текстов, применяющихся в химической отрасли. Автор рассматривает как лексические, так и грамматические трансформации, которые лежат в основе адекватного перевода, и формулирует их основные характеристики. Особое внимание уделяется подбору эквивалентов для терминов, подчёркивающих специфику технических текстов. На основе проведённого исследования анализируются особенности профессиональной подготовки специалистов-переводчиков в сфере профессиональной коммуникации.

Авторы
Издательство
Российский университет дружбы народов (РУДН)
Язык
Русский
Страницы
201-211
Статус
Опубликовано
Год
2015
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
перевод; химические термины; грамматические трансфармации; лексические трансформации; эквивалент; технический текст
Цитировать
Поделиться

Другие записи