Неоднозначность интерпретации терминологии в англоязычном тексте договора

Данная статья посвящена вопросам неоднозначности в интерпретации терминологии, используемой в тексте англоязычного договора купли-продажи. В статье рассматриваются виды неоднозначности: семантическая, синтаксическая и контекстуальная. Также в статье приводится анализ возможных причин возникновения неоднозначности интерпретации, таких как последовательное использование терминологии в тексте договора, лексическая полисемия, использование модальных глаголов с целью создании различных смыслов.

Ambiguity of Terminology Interpretation in Contracts

The article focuses on ambiguity of terminology interpretation in textsof sales contracts. The article considers semantic, syntactic and contextual ambiguity. The author attempts to identify and analyze possible causes of ambiguity; these are the consistency of terminology use, polysemy, modal verbs used to create a variety of senses.

Издательство
Издательский дом «ТМБпринт»
Номер выпуска
11
Язык
Русский
Страницы
206-209
Статус
Опубликовано
Год
2015
Организации
  • 1 ФГАОУ ВО «Российский университет дружбы народов»
Ключевые слова
sales contract; meaning; interpretation; ambiguity; polysemy; sense; договор купли-продажи; значение; интерпретация; неоднозначность; полисемия; смысл
Дата создания
09.07.2024
Дата изменения
09.07.2024
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/140787/
Поделиться

Другие записи