Данное исследование обусловлено тем, что число иранских студентов, обучающихся на русском языке в российских вузах, неуклонно растет, особенно это касается студентов медицинских специальностей. Работа с данным контингентом учащихся представляет некоторые трудности в связи с различиями в национальных менталитетах. Интерес к проблеме социокультурной адаптации иранских студентов к российской образовательной среде обусловлен тем, что иранские студенты обладают рядом национальнопсихологических особенностей, которые не так хорошо знакомы преподавателям подготовительных факультетов, где и проходит первый и самый важный этап социокультурной адаптации. Авторы считают, что при обучении иранских студентов на подготовительном факультете основным средством адаптации является русский язык. При этом преподавателям, работающим с данным контингентом студентов, необходимо при организации учебной работы учитывать особенности национального характера: отношение к учебе, изучению русского языка, специфика проявления речевого этикета в учебном взаимодействии, восприятие учебного материала, представленного в пособиях. Недавние исследования утверждают, что психосоциальная адаптация подвержена целому ряду кросс-культурных влияний, таких, как количество контактов с гражданами принимающей страны, продолжительность пребывания, материальная обеспеченность, условия проживания. В некоторых исследованиях говорится, что адаптация иностранных студентов зависит от страны исхода и принимающей стороны.
This study was performed due to the fact that the number of Iranian students studying in Russian in Russian universities is steadily increasing, especially for students of medical specialties. Working with this group of students presents some difficulties due to differences in national mentality. The interest in the problem of socio-cultural adaptation of Iranian students to the Russian educational environment is due to the fact that Iranian students have a number of national psychological characteristics, which are not so familiar to teachers of preparatory faculties, where the first and most important stage of socio-cultural adaptation takes place. The authors believe that while teaching Iranian students at the preparatory faculty the main means of adaptation is the Russian language. At the same time, teachers working with this contingent of students need to take into account the peculiarities of the national character: attitude to study, study of the Russian language, the specificity of speech etiquette in educational interaction, the perception of the educational material presented in the manuals. Recent studies have argued that psychosocial adaptation is subject to a range of cross-cultural influences, such as the number of contacts with citizens of the host country, length of stay, material security, living conditions. Some studies indicate that the adaptation of foreign students depends on the country of origin and the host country.