Надпись на Стеле Мункэ-хана 1257 г. в Монголии: интерпретация и анализ китайского текста

В 2022 г. в Государственном музее Чингисхана в Улан-Баторе установили новый экспонат - Стелу “释迦院碑” (Монумент из павильона Шакья), которая датируется 1257 г. Она была перевезена из Национального исторического музея, куда попала после тщательного изучения еще в 1956 г. Сейчас, спустя более 65 лет, монгольские ученые возобновили исследование надписей на этой Стеле. Текст представляет собой 3 строки старомонгольского текста и 12 строк китайского (вэньянь), 10-я строчка сильно повреждена. На данный момент распознано 263 иероглифа. Содержание текста интересно с культурно-исторической точки зрения, имеет явную буддийскую направленность с отсылками к конфуцианским и даосским идеям. Кроме того, данный памятник содержит важные сведения по истории и религии ойратов середины XIII в. Интересно, что надпись не привлекала внимания российских исследователей и практически не упоминалась в сопутствующих работах. В данной статье приводится перевод-интерпретация китайского текста на русский язык с комментариями.

In 2022, the Chinggis Khan Museum in Ulaanbaatar installed a new exhibit - The Stela “释迦院碑” (Monument from the Shakya Pavilion), which dates back to 1257. It was transported from the National History Museum, where it came after careful study back in 1956. Now, more than 65 years later, Mongolian scientists have resumed the study of inscriptions on this Stela. The text includes 3 lines of Old Mongolian and 12 lines of Chinese (wenyan), the 10th line is mostly damaged. So far, 263 characters have been recognized. The content of the text is attractive from a cultural and historical point of view, and has a clear Buddhist orientation with references to Confucian and Taoist ideas. In addition, this monument contains important information on the history and religion of the Oirats in the middle of the 13th century. It is interesting that the inscription has not attracted the attention of Russian researchers and was practically not mentioned in related works. This article presents a translation-interpretation of the Chinese text into Russian with comments.

Авторы
Люлина А.Г. 1, 2 , Батыгин К.В.3
Издательство
Институт востоковедения РАН
Номер выпуска
3-4
Язык
Русский
Страницы
568-584
Статус
Опубликовано
Том
6
Год
2023
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
  • 2 Институт востоковедения РАН
  • 3 Сообщество переводчиков MandarinPro
Ключевые слова
Stela of Möngke qaghan; Mongolia; Chinese text; interpretation; buddhism; taoism; confucianism; Стела Мункэ-хана; монголия; китайский текст; перевод; буддизм; даосизм; конфуцианство
Дата создания
28.12.2023
Дата изменения
28.12.2023
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/105650/
Поделиться

Другие записи

АНДРЕЕВА Е.А., КОЗЛОВА А.Н., ТРОИЦКАЯ Е.А., ГАЛОЧКИН С.А., КОБАЛАВА Ж.Д.
Терапия. Общество с ограниченной ответственностью "Бионика Медиа". Том 9. 2023. С. 43-43