РУССКИЕ И КИТАЙСКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ РЕЛИГИОЗНОЙ ТЕМАТИКИ С КОМПОНЕНТОМ-ЧИСЛИТЕЛЬНЫМ ОДИН

Данная статья посвящена изучению сходств и различий духовной самобытности русского и китайского этноса на материале фразеологизмов с компонентом-числительным один в лингвокультурном аспекте. В русской лингвокультуре число один олицетворяет Бога. В китайских фразеологизмах с компонентом один отражено учение Конфуция о государственном строительстве и базовые идеи буддизма. Проведённый сопоставительный анализ свидетельствует о значительном сходстве семантической структуры фразеологизмов двух языков.

RUSSIAN AND CHINESE PHRASEOLOGICAL UNITS OF RELIGIOUS THEMES WITH A NUMERAL COMPONENT ONE

This article is devoted to the study of similarities and differences in the perception of the spiritual identity of the Russian and Chinese ethnos on the material of phraseological lexicon with a numeral component in the lingua-cultural aspect. In Russian linguistic culture, the number "one" represents God. In the Chinese phraseological lexicon with the considered component, Confucius' concepts of governing the country and some basic Buddhist ideas are observed. The comparative analysis shows a significant similarity in the semantic structure of the phraseological lexicon of the two languages.

Авторы
Издательство
Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина
Язык
Русский
Страницы
265-271
Статус
Опубликовано
Год
2023
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
the Russian and Chinese phraseology; numerical component; religious themes; language and culture; comparative analysis; русские и китайские фразеологизмы; числовой компонент; религиозная тематика; лингвокультурология; сопоставительный анализ
Дата создания
28.12.2023
Дата изменения
28.12.2023
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/104749/
Поделиться

Другие записи