ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЛИБРЕТТО РОК-ОПЕРЫ «ИИСУС ХРИСТОС - СУПЕРЗВЕЗДА» С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК

Статья посвящена анализу лингвостилистических особенностей перевода либретто рок-оперы Эндрю Ллойда Уэббера и Тима Райса «Иисус Христос - суперзвезда» с английского на русский язык. Приводится сравнение имеющихся переводов произведения.

Язык
Русский
Страницы
151-154
Статус
Опубликовано
Год
2023
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
лингвостилистические особенности; перевод либретто; перевод рок-опер; перевод собственных имен существительных
Дата создания
28.12.2023
Дата изменения
28.12.2023
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/102295/
Поделиться

Другие записи

Аверьянова Е.Д., Телегина О.В.
Антропоцентрические науки в образовании : сборник научных статей XVIII Международной научно-практической конференции. Воронеж, 17-19 апреля 2023 г.. 2023. С. 140-142
Белокуров А.С., Рыбакова Л.В.
Антропоцентрические науки в образовании : сборник научных статей XVIII Международной научно-практической конференции. Воронеж, 17-19 апреля 2023 г.. 2023. С. 154-157