СХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ ВИДО-ВРЕМЕННЫХ ФОРМ РУССКОГО И КИТАЙСКОГО ГЛАГОЛА

В статье представлены результаты сопоставительного исследования, направленного на описание сходств и различий русского и китайского глагола при его изменении по видам и временам. Принципиальное различие состоит в том, что в китайском языке нет изменения глагольной словоформы, а указание на время осуществляется при помощи специальных частиц в составе предложения в то время, как русский глагол меняет свой морфологический состав.

SIMILARITIES AND DIFFERENCES OF THE RUSSIAN AND CHINESE VERB ASPECT-TEMPORAL FORMS

The article presents the results of a comparative study aimed at describing the similarities and differences between the Russian and Chinese verbs as they change by aspect and tense. The fundamental difference is that in Chinese there is no change in the verb word form, and the indication of time is carried out using special particles in the composition of the sentence, while the Russian verb changes its morphological composition

Авторы
Издательство
Автономная некоммерческая организация "Национальный исследовательский институт дополнительного профессионального образования" - Профпресслит - Манускрипт
Язык
Русский
Страницы
117-119
Статус
Опубликовано
Год
2023
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
Chinese verb; russian verb; visual-temporal form; comparative study; китайский глагол; русский глагол; видовременная форма; сопоставительное исследование; 正(zhèngzài); 正(zhèng); 在(zài); 了 (le); 了(le)
Дата создания
28.12.2023
Дата изменения
28.12.2023
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/101939/
Поделиться

Другие записи

Цао Жотин, Тимофеева О.В., Эпп Т.И.
Ученые записки университета им. П.Ф. Лесгафта. Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Национальный государственный Университет физической культуры, спорта и здоровья имени П.Ф. Лесгафта, Санкт-Петербург. 2023. С. 503-506