LES CARACTERISTIQUES LINGUISTIQUES DU DISCOURS POLITIQUE FRANÇAIS DANS LE DISCOURS D'EMMANUEL MACRON СтатьяOSTANINA A.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 100-102
DIE ROLLE DER KOMPETENZEN INTERKULTURELLER KOMMUNIKATION FÜR DIE TÄTIGKEIT AUF DEM JURABEREICH СтатьяPEREGUDOVA X.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 102-104
RELATED RIGHTS OR NEIGHBORING RIGHTS? СтатьяPETKILEV P.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 104-105
LEXIS, TERMINOLOGY AND BORROWINGS USED IN ENGLISH СтатьяPOLTEVA V., TIKHOMIROVA V.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 105-107
THE SPECIFICS OF SOUTH SLAVIC LANGUAGES ON THE EXAMPLE OF YUGOSLAVIA THROUGH THE HISTORY СтатьяPOPOVIC M.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 107-109
PECULIARITIES OF THE LEGAL TERMS USED IN LEGAL ENGLISH СтатьяPORTNIAGINA V.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 109-111
THE INFLUENCE OF FOREIGN LANGUAGES AND TERRITORIAL DIALECTS ON THE DEVELOPMENT OF THE ENGLISH LANGUAGE СтатьяABDURAKHMANOVA P.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 11-12
HISTOIRE ET CARACTÉRISTIQUES DE LA LANGUE FRANÇAISE СтатьяPOTAPOVA E.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 113-114
GELIEHENE WÖRTER IN DER DEUTSCHEN SPRACHE СтатьяPTIZYNA M.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 116-117
LEGAL MIGRATION TERMINOLOGY IN INTERNATIONAL LAW СтатьяRASTRELIN V.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 119-120
UNITÉS PHRASÉOLOGIQUES FRANÇAISES À COMPOSANTE NUMÉROLOGIQUE СтатьяANOKHINA V.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 12-14
FEATURES OF TRANSLATION OF LEGAL DOCUMENTS СтатьяRYZHIKOVA M., DIEVA V.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 120-123
THE SPECIFICS OF TRANSLATING LEGAL TERMS СтатьяSAIKOVSKAYA V.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 123-125
LA INFLUENCIA DE LOS ÁRABES A LA LENGUA ESPAÑOLA СтатьяSÁVCHENKO A.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 125-127
LA POLYSEMIE DE LA TERMINOLOGIE JURIDIQUE СтатьяSEMENOVA A.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 127-129
THE PROBLEM OF TRANSLATING LEGAL IDIOMS FROM ENGLISH TO RUSSIAN СтатьяSHMELEV A.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 131-133
L'INFLUENCE DE LA LANGUE FRANÇAISE SUR LA VIE CULTURELLE EN RUSSIE AU XIX-E SIECLE СтатьяSHVAREVA A.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 133-134
LEXIQUE, TERMINOLOGIE ET EMRUNTS СтатьяUKHAN I., KIRILKINA K.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 135-136
LA INFLUENCIA DE LOS ANGLICISMOS EN LA LENGUA ESPAÑOLA СтатьяVARTANYAN V.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 138-140
FALSE TRANSLATOR FRIENDS IN THE FIELD OF LAW СтатьяARKHIPOVA A., GEREEVA Z.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 14-16
STUTTGARTER WEIHNACHTSMARKT - EIN WEIHNACHTSMARKT MIT TRADITION СтатьяVERSCHKOVA M.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 140-142
THE NATURE OF LEGAL LANGUAGE AND ITS TRANSLATION СтатьяASTAFUROVA M.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 16-18
A GENERAL VIEW OF THE BANKING REGULATION OF SPAIN СтатьяBARRERA M.Языки во имя мира и партнерства. 2022. 22 с.
HISTORICAL OUTLINE OF INTERSTATE LEGAL RELATIONS: TREATIES BETWEEN RUSSIA AND BYZANTIUM IN THE TENTH CENTURY СтатьяBENEDIS T.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 23-24
L'INFLUENCE DU FRANÇAIS SUR LE RUSSE СтатьяBOULICHEVA V.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 27-28
LA CULTURE DU PAYS DE LA LANGUE ÉTUDIÉE (LA FRANCE) СтатьяDOMBROVSKAYA V.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 35-36
FEATURES OF TRANSLATION OF LEGAL TERMINOLOGY OF THE ENGLISH LANGUAGE СтатьяDZHENIYA S.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 36-38
ÜBERSETZUNG DES TITELS DES MÄRCHENS „SCHNEEWITTCHEN“ DER BRÜDER GRIMM СтатьяEFIMOVA D.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 38-40
THE ROLE OF FOREIGN LANGUAGES IN THE STUDY OF LEGAL SOURCES СтатьяELISTRATOVA E.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 44-45
THE PECULIARITIES OF LEARNING LEGAL ENGLISH СтатьяGALDASHKINA A.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 48-49
MACHINE TRANSLATION: PAST AND CURRENT DEVELOPMENT СтатьяGLUSHANKOV K.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 49-50
LAS PRINCIPALES DIFICULTADES DE LAS TRADUCCIONES AL IDIOMA TURCOMANO СтатьяGULOWA A.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 51-52
LEGAL LIABILITY OF TRANSLATORS/INTERPRETERS IN RUSSIAN LEGAL PROCEEDINGS СтатьяKHASIEVA K.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 54-58
L'HISTOIRE D'UNE PETITE ROBE NOIRE DANS LA CULTURE DE FRANCE СтатьяKNYAZHEVITCH A.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 59-60
SCHWIERIGKEITEN BEIM ÜBERSETZEN VON RECHTSTEXTEN AUS DEM DEUTSCHEN INS RUSSISCHE СтатьяKOSTYLEWA U.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 62-64
LEGAL REGULATION OF THE USE OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE IN THE FINANCIAL ACTIVITY OF THE STATE СтатьяLUO HONGXIAЯзыки во имя мира и партнерства. 2022. С. 72-75
EL USO DE FRASEOLOGÍA ESPAÑOLA POR LOS TRADUCTORES RUSOS СтатьяMAKAROVA E.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 77-78
SPRACH UND KULTURENTWICKLUNGSKURS IN DEUTSCHLAND СтатьяMARKOTSCH D.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 79-81
DER EINFLUSS MARTIN LUTHERS AUF DIE DEUTSCHE SPRACHE СтатьяMGELADZE V.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 81-82
DEUTSCHES KOMMUNIKATIVES VERHALTEN IM VERGLEICH ZU RUSSISCHEM СтатьяMIKHEEVA E.Языки во имя мира и партнерства. 2022. С. 83-84
СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ РЕГИОНОВ: НОВЫЕ ВЫЗОВЫ, УГРОЗЫ И ПУТИ ИХ ПРЕОДОЛЕНИЯ Сборник материалов конференцииСОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ РЕГИОНОВ: НОВЫЕ ВЫЗОВЫ, УГРОЗЫ И ПУТИ ИХ ПРЕОДОЛЕНИЯ. Калмыцкий государственный университет имени Б.Б. Городовикова. 2022.
НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ИНЖЕНЕРИИ Сборник материалов конференцииНовые технологии в инженерии. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2022.