ОСОБЕННОСТИ КАЛЬКИРОВАНИЯ С ГРЕЧЕСКОГО ЯЗЫКА В ПЕРЕВОДНЫХ ТЕКСТАХ ДРЕВНЕРУССКИХ ПАМЯТНИКОВ

Статья посвящена исследованию лингвистических калек в текстах переводной древнерусской литературы, образовавшихся по модели греческого языка. Методом структурно-семантического анализа исследуются примеры из древнерусских текстов с соответствующими им отрывками из греческих текстов. Отмечается, что в ряде случаев происходит расширение сочетаемости исконно-русского слова по образцу того, как данное слово функционирует в греческом языке. Калькирование рассматривается авторами с точки зрения языковых контактов и трансляции инокультурных понятий.

SPECIFICITY OF GREEK CALQUES IN TRANSLATED ANCIENT RUSSIAN TEXTS

The article studies linguistic calques in Ancient Russian literary texts on the model of the Greek language. With the help of structural and semantic analysis the authors investigate the examples from Ancient Russian texts and relevant fragments of Greek texts. It is concluded that the combinability of a native Russian word is sometimes widened on the example of how this word functions in the Greek language. Calquing is understood by the authors from the point of view of language contacts and translating alien cultun notions.

Номер выпуска
4
Язык
Русский
Страницы
51-53
Статус
Опубликовано
Год
2019
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
опосредованное заимствование; калькирование; русский язык; семантическая калька; фразеологическая калька; фразеологические кальки-гнезда; индивидуальная калька; древнерусская литература; греческое влияние; mediated borrowing; loan translation; RUSSIAN language; semantic calque; phraseological calque; phraseological calque-nests; individual calque; old Russian literature; Greek influence
Дата создания
20.02.2020
Дата изменения
20.02.2020
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/60434/
Поделиться

Другие записи