Traducir literatura. Jornadas hispano-rusas de Traducción e Interpretación. Book Section: CONTACTO DE LENGUAS Y PLANIFICACIÓN

La planificaciόn, pasada la época de la independencia, se enfrenta ahora con la coexistencia de lenguas en diferentes zonas у con distinto grado de bilingüismo. También, en este caso, habría que tener en cuenta la historia у sus consecuencias en el mantenimiento, de una situaciόn de lenguas en contacto. En este sentido, vamos a repasar las lenguas más frecuentes en cada zona, para que se pueda tener una idea global de esta coexistencia entre lenguas, con sus consecuencias, no sόlo lingüísticas, que ha producido en la sociedad americana desarraigos у conflictos, aún no solucionados, a pesar de los programas de integraciόn у planificaciόn lingüística.

Authors
Mikheeva N.F. 1 , BARRAGÁN N.A , BAYA E MOULAY LAHSSAN , GARCIA F.B.
Publisher
Unidersidad de Granada
Publication place
Granada (Spain)
Language
Spanish
Page number
257
Status
Published
Department
Institute of Foreign Languages of Peoples' Friendship University of Russia
ISBN
9788433855817
Year
2013
Organizations
  • 1 Peoples’ Friendship University of Russia
Keywords
situación lingüística; bilingüismo; contacto de lenguas; planificaciόn lingüística
Date of creation
15.09.2021
Date of change
15.09.2021
Short link
https://repository.rudn.ru/en/records/monograph/record/75149/
Share

Other records

Mikheeva N.F., Чеботарева Е.Ю., Эбзеева Ю.Н.
Москва. Российский университет дружбы народов. Vol. 2. 2010. 258 p.