РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА ПОГОДА В КИТАЙСКОЙ И РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ (на материале примет)

Статья посвящена рассмотрению концепта погода. В качестве репрезентантов рассматриваются китайские и русские приметы. Показана универсальность субъектов примет (радуга, солнце, луна, снег). Особое внимание уделено лингвокультурологическому комментарию, объясняющему существование национальных примет.

The paper is devoted to the analysis of the concept weather. Chinese and Russian superstitious beliefs are considered as representatives. The universality of subjects will be shown (rainbow, sun, moon, snow). Particular attention is paid to linguoculturological commentary explaining the existence of national signs.

Publisher
Общероссийская общественная организация Российская ассоциация лингвистов-когнитологов
Number of issue
3
Language
Russian
Pages
112-116
Status
Published
Year
2020
Organizations
  • 1 Российский университет дружбы народов
Keywords
superstitious beliefs; concept weather; Chinese linguoculture; russian linguoculture; примета; концепт ПОГОДА; китайская лингвокультура; русская лингвокультура
Date of creation
06.07.2022
Date of change
06.07.2022
Short link
https://repository.rudn.ru/en/records/article/record/87240/
Share

Other records