The article deals with the language means of actualization of the category of expressiveness in personal genres of American and Belarusian media discourse. The category of expressiveness is one of the key categories for adequate understanding and interpretation of modern media and effective cross cultural communication in the context of technological convergence, increased information sharing, significant changes in genre system and accretive subjectivity. To elucidate the trends in representation of the above-mentioned category in American and Belarusian media discourse recently published texts of different authorship belonging to different personal genres of modern media, to wit, opinion, blog, and column were subjected to linguo-stylistic, contextual and comparative analyses. As a result, it has been found out that while personal genres of American discourse are equally expressive at lexical and syntactical levels, personal genres in Belarusian discourse demonstrate a greater degree of expressiveness from syntactical point of view, which indicates the preference of Belarussian authors towards implicit means of expressiveness as compared with their American colleagues. It has been noted that syntactical devices perform the dialogical function and that of accentuation, whereas lexical devices perform explanatory, distance shortening, compositional, generalizing functions as well as those of enhanced credibility and economy of language.
В статье рассматриваются языковые средства актуализации категории экспрессивности в персональных жанрах американского и белорусского медийного дискурса. Категория экспрессивности является оной из наиболее значимых для адекватного понимания и интерпретации современных медиа в контексте технологической конвергенции, ускорения процессов обмена информацией, существенных преобразований жанровой системы, а также возрастающей субъективности. С целью выявления тенденций языковой репрезентации упомянутой выше категории в американском и белорусском медиадискурсе тексты в жанрах «мнение», «блог» и «колонка» были подвергнуты лингвостилистическому, контекстуальному и сравнительному анализу. В результате обобщения результатов количественных подсчетов, полученных в ходе лингвостилистического анализа, было установлено, что персональные жанры, функционирующие в американском дискурсе, характеризуются примерно одинаковой экспрессивностью на лексическом и синтаксическом уровнях, в то время как персональные жанры медийного дискурса Беларуси демонстрируют более высокую степень экспрессивности на синтаксическом уровне, что свидетельствует о склонности белорусских авторов прибегать к менее явным проявлениям экспрессивности в сравнении с американскими коллегами. При более широком спектре средств актуализации экспрессивности на уровне синтаксиса в жанрах на обоих языках, выявленные приемы выполняют две основные прагматические функции в дискурсе: функцию акцентуации и функцию диалогизации. Инвентарь лексико-стилистических приемов является вдвое менее разнообразным, однако, реализует при этом в исследуемых жанрах в два раза больше прагматических функций (объяснительная, обобщающая, композиционная функция, а также функции сокращения дистанции, укрепления доверия и экономии языковых средств).