Национальная специфика проявляется в безэквивалентной лексике, которая напрямую связана с предметами и явлениями культуры. В статье рассматриваются: понятие безэквивалентной лексики, способы передачи безэквивалентных лексических единиц, примеры из немецкого и английского языков и влияние непереводимости на процесс межкультурной коммуникации.
The national specific of a culture is clearly manifested in the non-equivalent vocabulary, which is directly related to the objects and phenomena of culture. The article deals with the concept of non-equivalent vocabulary, methods of translation of non-equivalent lexical units, examples from German and English, and the influence of non-translatability on the process of intercultural communication.