Heritage Module within Legal Translation and Interpreting Studies: Didactic Contribution to University Students' Sustainable Education

This article explores the hypothesis that the concept of heritage is relevant for a university-based degree course in legal translators and interpreters' training. The research rests on the legal and academic understanding of cultural heritage. The study explores its specifics regarding the English-taught discipline on Legal Translation and Interpreting Studies within the above-mentioned graduate program. The research integrates qualitative tools and statistical instruments, starts with the theoretical consideration of legislative and academic sources, proceeds to the empirical studies of heritage samples, and considers their relevance for the heritage module design within the specified discipline. The experimental design of such a module and its use for the training of students are also part of the present investigation that further explores students' perceptions of the heritage module under study, with reference to their future career tracks. The study reveals the specifics and components of the heritage framework for the discipline under study and identifies those areas of professional activities for which students consider the heritage module as most useful and relevant. These issues have not been a subject for academic research so far, which contributes to the research relevance and novelty.

Authors
Publisher
MDPI AG
Number of issue
7
Language
English
Status
Published
Number
3966
Volume
13
Year
2021
Keywords
sustainable development; higher education; legal translators and interpreter training legal translation
Date of creation
20.07.2021
Date of change
29.09.2021
Short link
https://repository.rudn.ru/en/records/article/record/74580/
Share

Other records