Кросскультурный анализ библеизмов в русском, испанском, итальянском, французском и английском языках

Статья посвящена кросскультурному анализу фразеологизмов библейского происхождения в русском, испанском, итальянском, французском и английском языках.

Cross-cultural Analysis of Biblical Expressions in Russian, Spanish, Italian, French and English

The article exerts cross-cultural analysis in the field of biblical phraseology in the Russian, Spanish, Italian, French and English languages.

Authors
Reunova E.V.1
Publisher
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН)
Number of issue
4
Language
Russian
Pages
45-49
Status
Published
Year
2012
Organizations
  • 1 Peoples’ Friendship University of Russia
Keywords
кросскультурный анализ; сопоставительный анализ; лексикология; контрастивная фразеология; фразеологические единицы; заимствование; религионимы; фразеологизмы библейского происхождения; мотивация; структура; переводоведение; cross-cultural analysis; comparative analysis; lexicology; contrastive phraseology; phraseological units; loan-words; religionyms; phraseological units of the Bible; motivation; structure; translation studies
Date of creation
27.04.2020
Date of change
27.04.2020
Short link
https://repository.rudn.ru/en/records/article/record/63094/
Share

Other records

Tskolia Ch.R.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН). 2012. P. 26-30
Ilyina A.Yu., Kuprianova M.E.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН). 2012. P. 50-56