В статье рассматриваются методы и приемы инвективного языкового преобразования в политическом дискурсе. В работе описаны психологические и лингвистические подходы к анализу нецензурной лексики. В статье раскрываются вербальные особенности инвективной лексики в современном политическом дискурсе. Данное исследование, основанное на материале американского, британского и российского политического дискурса последних лет, позволяет сделать выводы относительно некоторых особенностей в современном политическом дискурсе. Используются следующие методы исследования: функциональный и семантический анализ, контекстный анализ, элементы дискурса и компонентный анализ, общенаучное концептуальное моделирование, описательный (наблюдение, интерпретация и обобщение) и сравнительный метод. Установлено, что инвективная лексика применяется для выражения речевой агрессии и установления успешной межличностной интеракции в ситуациях бесконтактного общения, где оно может выражать отрицательные и положительные эмоции и оценки. Инвективная лексика имеет ряд функциональных и прагматических особенностей, которые необходимо учитывать в межкультурной коммуникации и теории перевода. Сфера реализации нецензурной лексики в английской лингвокультуре шире, чем в русской, что раскрывается в высокой допустимости и степени толерантности к ее использованию, в том числе и в политическом дискурсе.
The article is devoted the study of methods and techniques of invective language transformation in political discourse. The paper describes psychological and linguistic approaches to the analysis of profanity. The article deals with the verbal features of invective vocabulary in modern political discourse. This study, based on the material of the American, British and Russian political discourse of recent years and allows us to draw conclusions about some of the features in the modern political discourse. The following research methods are used: functional and semantic analysis, contextual analysis, elements of discourse and component analysis, general scientific conceptual modeling, descriptive (observation, interpretation and generalization) and comparative method. It is established that invective vocabulary is used as a means of speech aggression and of establishment of successful interpersonal interaction in situations of contactless communication, where it can express negative and positive emotions and assessments. Invective vocabulary has a number of functional and pragmatic features that should be considered in intercultural communication and translation theory. The sphere of realizing of obscene language in English linguoculture is wider than in Russian, which is revealed in the high tolerance and degree of tolerance to its use, including in political discourse.